"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу автора

Струан на мгновение задумался.
- К завтрашнему дню среди торговцев поднимется паника. Ни один из них,
исключая, пожалуй, Брока, не в состоянии сбыть весь свой опиум за неделю.
Позаботься о том, чтобы весь наш опиум сегодня же был переправлен на берег.
Я думаю...
- Лонгстаффу придется отменить приказ, -с растущей тревогой заговорил
Робб. - У него просто нет иною выхода. Он разорит казну и...
- Может быть, ты все-таки выслушаешь меня? Завтра, когда начнется
паника, собери каждый тэйл, который у нас есть, и каждый тэйл, который ты
сможешь занять, и начинай скупать опиум. Ты должен суметь приобрести его по
десять центов за доллар.
- Нам и свой-то не успеть продать за неделю, не говоря уже о чужом.
Сгруан стряхнул пепел с сигары.
- За день до того, как закон должен будет вступить в силу, Лонгстафф
его отменит.
- Не понимаю.
- Все дело в гом, чтобы сохранить свое лицо, Робб. Когда адмирал
откланялся, я объяснил Лонгстаффу, что запрет на опиум подорвет всю торговлю
с Китаем. Черт меня побери, сколько раз ему нужно это объяснять! Затем я
указал, что если он отменит свой приказ сейчас же, то потеряет лицо и
заставит адмирала - человека порядочного и благонамеренного, но совершенно
не разбирающегося в коммерции - потерять свое. Единственное, что остается,
это отдать приказ, как было условлено, а затем, сохраняя адмиралу - а
заодно и себе - лицо и место, отменить его. Я пообещал тем временем
растолковать адмиралу все тонкости здешней торговли. Кроме этого, через три
дня назначена еще одна встреча с Ти-сеном, а такой приказ не может не
заслужить одобрения китайцев и, следовательно, поставит их в невыгодное
положение на переговорах. Лонгстафф целиком со мной согласился и попросил
держать все это в секрете.
Лицо Робба просветлело.
- Ах, Тай-Пэн, где еще найти такого человека, как ты! Но кто может
гарантировать, что Лонгстафф отменит свое рас-поряжение?
В кармане Струана лежал подписанный указ, датированный шестым днем,
считая от сегодняшнего, который отменял запрет на торговлю опиумом.
Лонгстафф буквально силой всунул эту бумагу ему в руки. "Вот, Дирк, возьми
лучше сейчас, тогда я не забуду его вовремя подписать. Чертнязьми! Вся эта
бумажная волокита. . ну, ты понимаешь, - ужасно. Но лучше до поры никому
его не показывать".
- Неужели ты не отменил бы такое глупое распоряжение, Робби?
- Да, да, конечно. - Робб был готов расцеловать брата. - Если у нас
шесть дней, и никто ничего не знает наверняка, мы заработаем целое
состояние.
- Именно. - Взгляд Струана заскользил по гавани. Он обнаружил ее лет
двадцать с небольшим тому назад. Тайфун краем зацепил его корабль в открытом
море, и, хотя он успел приготовиться к шторму, ему не удалось вырваться, и
ураган неумолимо увлекал их к берегу. Они шли под одними снастями, тяжело
продвигаясь вперед. Полуденное небо и горизонт были неразличимы за
чудовищными пластами воды, которые Повелители Ветров срывали с поверхности
океана и швыряли на них. Потом, уже совсем недалеко от берега, цепи
штормовых якорей полопались в этом аду, и Струан понял, что корабль обречен.