"Дж.Клавелл. Тай-Пэн: Роман о Гонконге" - читать интересную книгу автораКнига первая Дирк Струан поднялся на ют линейного корабля Ее Величества "Возмездие" и направился к трапу. Семидесятичетырех-пушечный флагман стоял на якоре в полумиле от острова. Вокруг него расположились остальные военные корабли флотилии, десантные суда экспедиционного корпуса, лорки и опиумные клиперы Китайских торговцев. Светало. Утро вторника, 26 января 1841 года, было пасмурным и холодным. Проходя по главной палубе, Струан взглянул на берег, и радостное возбуждение охватило его. Война с Китаем закончилась. Его план полностью оправдал себя: победа, быстрая и почти бескровная, как он и предсказывал. Главный приз - вот этот самый остров. Двадцать лет он жил ради этого дня. И вот сейчас он отправляется на берег, чтобы присутствовать на официальной церемонии вступления во владение и увидеть своими глазами, как китайский остров засияет еще одной жемчужиной в короне Ее Британского Величества королевы Виктории. Остров назывался Гонконг. Тридцать квадратных миль скал и каменистой почвы к северу от устья полноводной реки Сицзян в южном Китае, отделенных от материка проливом едва в тысячу ярдов. Негостеприимный. Неплодородный. Необитаемый, за исключением крошечной рыбацкой деревушки в южной его части. Стоящий на самом пути свирепых ураганов, которые каждый год врываются сюда из бескрайних просторов Тихого океана. Окруженный с востока и запада провинции он принадлежал. Но Гонконг - это еще и величайшая гавань на свете. И для Струана это ключ, который откроет ему Китай. - Эй, гам! - крикнул молодой вахтенный офицер морскому пехотинцу в ярко-красном мундире.- Баркас мистера Струана к среднему трапу! - Есть, сэр! - Солдат перегнулся через борт и прокричал приказ вниз. - Сию минуту будет готово, сэр,-доложил офицер, стараясь не выдать того трепета, который испытывал в присутствии торгового князя, ставшего живой легендой в китайских морях. - Никакой спешки нет, парень. Струан был настоящим великаном. Его лицо обветрело в тысяче штормов. Синий сюртук застегивался на серебряные пуговицы, узкие белого цвета брюки были небрежно заправлены в морские сапоги. Он был вооружен как обычно: нож в складке сюртука за спиной и еще один - за голенищем правого сапога. Ему минуло сорок три. У него были рыжие волосы и изумрудно-зеленые глаза - Славный денек,- сказал он. - Да, сэр. Струан спустился по трапу, вступил на нос баркаса и улыбнулся своему сводному брату Роббу, который сидел в середине. - Опаздываем,- с широкой улыбкой заметил Робб старшему брату. - Да. Его превосходительство и адмирал затеяли состязаться в многословии.- Струан на мгновение задержался взглядом на острове. Затем махнул рукой боцману: - Отчаливаем. К берегу, мистер Маккей! - Так точно, есть, сэр-р! |
|
|