"Синтия Клемент. Счастливое недоразумение " - читать интересную книгу авторапочувствовала, что ее щеки запылали. Она снова попыталась вырваться, но
вдруг оказалась в объятиях Алекса. В следующее мгновение он прошептал ей в самое ухо: - Значит, вы по-прежнему утверждаете, что вас нисколько не интересует любовная связь? Сара хотела возмутиться, хотела возразить, но не успела сказать ни слова - губы маркиза прильнули к ее губам, она пыталась оттолкнуть его, но Алекс подавил ее сопротивление своей необузданной страстью. Сара почувствовала, что все ее существо трепещет от возбуждения, и перестала сопротивляться. Алекс же прижимал ее к себе все крепче, и она с каждым мгновением все больше возбуждалась - такого страстного томления она еще ни разу в жизни не испытывала. В конце концов, Сара перестала сдерживаться и ответила на поцелуй маркиза. Внезапно он чуть отстранился и снял с нее халат. Затем принялся ласкать ее, поглаживая плечи и спину. Сара тихонько застонала - она и не думала сопротивляться. Тут Алекс уложил ее на кровать и, заглянув ей в глаза, прошептал: - Вы прекрасно смотритесь в моей постели. Я понял, что вы не могли устоять, потому и пришли ко мне. Сара судорожно сглотнула и отрицательно покачала головой: - Нет-нет, вы ошибаетесь. - Уверен, что не ошибаюсь. - Алекс расплылся в улыбке. - Не надо оправдываться, дорогая. Мы взрослые люди и знаем, чего хотим. - Вы думаете, что я... желаю вас? - пролепетала Сара. - Нисколько не сомневаюсь. маркиз удержал ее. - Ведь вы не можете отрицать, что испытывали наслаждение, целуя меня. Сара снова покачала головой и с дрожью в голосе проговорила: - Поверьте, вы ошибаетесь, милорд. - Она стукнула его кулаком в грудь. - Отпустите меня. Маркиз пристально посмотрел ей в глаза и вдруг отодвинулся от нее. Сара села на постели и отвела взгляд. Она не могла позволить себе поддаться соблазну. Ведь Колдерн собирался жениться на ее кузине. - Кажется, я снова неверно оценил ситуацию, - пробормотал Алекс, откинувшись на подушки; было ясно, что он очень недоволен собой. - Мне не следовало приходить сюда, - сказала Сара. - Почему же вы это сделали? Сара хотела ответить, но тут из-за двери донесся какой-то шорох, и послышались чьи-то шаркающие шаги. Колдерн сжал руку Сары и приложил к губам палец. Затем столкнул ее с кровати, подал ей халат и указал на гардеробную, куда ей следовало спрятаться. Накинув халат, Сара быстро пересекла комнату и, открыла дверь гардеробной, переступила порог. Прежде чем закрыть за собой дверь, она взглянула на Колдерна. Маркиз снова улегся и, задув свечу, накрылся одеялом. Со стороны он казался спящим. В следующее мгновение Сара услышала, как дверь спальни приоткрылась. |
|
|