"Лиза Клейпас. В мечтах о тебе [love]" - читать интересную книгу автора

босиком! Поучительная история, не правда ли? И поучительная не только
потому, что таких, как наш гринвуд-корнерзкий паренек, мягко говоря,
немало... - Сара на мгновение задумалась, а затем добавила:
- Рассказ об этих пропащих душах может служить куда более благородным
целям, чем ваше личное обогащение.
- Согласен, мисс Филдинг. - Дерек усмехнулся. - Но одна книжонка не
остановит человека, который начал играть. И все, что бы вы ни написали,
лишь подстегнет игроков!
- Это не правда, - тихо возразила девушка.
- Разве многих убедила "Матильда" не ходить по девкам?
- Я верю в то, что моя книга заставила людей несколько иначе смотреть
на падших женщин!
- Шлюхи всегда будут радостно раздвигать ноги перед тем, кто им
платит, - спокойно возразил Дерек. - И всегда люди будут проигрывать
деньги. Печатай свою книгу об азартных играх! Ты увидишь, сколько пользы
она принесет! Посмотрим, заставит ли она хоть кого-то изменить свою жизнь.
Скорее мертвец встанет из гроба!
Сара зарделась.
- Неужели вы никогда с жалостью не смотрели на несчастных, уходящих
из вашего клуба без денег, без надежды, без будущего?! Неужели вы не
чувствуете себя в какой-то мере ответственным за это?
- Их не под дулом пистолета заставляли приходить сюда. Они приходят в
"Кравен" играть! И я даю им то, что они хотят. Мне это выгодно. Если бы не
я, то кто-нибудь еще сделал бы то же самое.
- В жизни не слыхала такого эгоистичного утверждения... - Я родился в
трущобах, мисс Филдинг, и сразу же оказался на улице. Меня воспитывали
шлюхи. Молоко с джином - лакомство моего младенчества. И все эти
карманники, нищие, воры... Я был одним из них! Я видел громыхающие мимо
меня богатые кареты; заглядывая в окна таверн, я не мог оторвать взгляд от
пузатых стариков, набивающих свою утробу с жадностью помоечных котов. Уже
тогда я понимал - помимо мира трущоб, есть и другой мир. Стать своим в
этом другом мире - вот дело, достойное всей жизни. Я поклялся во что бы то
ни стало выбраться из ненавистных моему сердцу трущоб... - Дерек грустно
усмехнулся. - И ты думаешь, я стану жалеть этих молодых ублюдков в
шелковых штанах, которые приходят сюда, чтобы выбросить свои деньги?
Сердце Сары готово было выскочить из груди. Никогда раньше ей не
приходилось оставаться в темноте наедине с мужчиной. Женская интуиции
подсказывала - надо бежать, опасность рядом. Но где-то в глубине души
искорки скрытого удовольствия... как будто она стояла на пороге двери,
ведущей в запретный мир.
- С моей точки зрения, - совладав с собою, заговорила Сара, - вы
используете несчастных новичков как удобное средство для... оправдания
вашего, скажем, не совсем этичного дела. Вы же понимаете, что попираете
законы этики, одинаковые для всех людей!
- Ах, этика! - в голосе Дерека послышались нотки раздражения. - Не
знаю ни одного человека - ни богатого, ни бедного, - который не попрал бы
их за хорошие деньги!
- За себя ручаюсь, - твердо проговорила Сара.
Дерек замолчал. Он ощущал близость этой маленькой женщины в
застегнутом на все пуговицы глухом платье. От нее пахло крахмалом и мылом