"Лиза Клейпас. В мечтах о тебе [love]" - читать интересную книгу автораВнезапно он почувствовал легкое головокружение. Все его тело,
превратившееся от побоев в один сплошной синяк, ныло от усталости. Немного поразмыслив, Дерек решил, что разумнее было бы вернуться в спальню. Спинку и столбики кровати Кравена украшали херувимчики с луками и ныряющие в волны дельфины, покрытые щедрой позолотой, сияние которой оттеняло матовый блеск бархатного полога. Дерек знал, что это - полная безвкусица, но ему было все равно. - Мое ложе должно понравиться и королю, - заявил Кравен мебельщику, заказывая эту кровать. Мальчишкой ему часто приходилось спать где-нибудь в подворотне. Как он тогда мечтал о собственной кровати! Теперь у него был собственный дворец... Но ни золото, ни бархат не спасли молодого человека от жгучей скуки, и он мечтал. Мечтал о чем-то, не имеющим ни малейшего отношения к роскоши. Дерек задремал. Ему снилась Джойс Эшби с ее сверкающими золотистыми волосами, стоящая по колено в кровавой реке. Он проснулся со странным ощущением опасности. Его нервы были напряжены до предела. Еще не успев открыть глаза, Дерек почувствовал, что в комнате кто-то есть. Он резко откинул одеяло и встал. - О Господи, это ты! - облегченно вздохнул Кравен, увидя рядом с кроватью женщину. Глава 3 Леди Лили Рейфорд склонилась над Дереком. Ее темные глаза были полны беспокойства. - Почему ты не сообщил, что тебя ранило? - Все не так трагично, чтобы посылать за тобой, - ответил Кравен. Подобные неожиданные визиты раздражали Дерека, но сейчас он чувствовал благодарность к Лили, ему были приятны ее забота, ее нежные прикосновения к ране на лице. Их отношения, несмотря на частые ссоры, были в высшей степени дружескими. Дереку и Лили редко удавалось остаться наедине вдвоем: муж Лили, граф Вольвертон, отличался пылким нравом и ревновал свою супругу безмерно. - Тебе лучше уйти, прежде чем здесь появится Вольвертон. - Дерек нахмурился. - Мне сегодня что-то не хочется драться на дуэли. Лили усмехнулась и села в кресло. - Алекс доверяет мне, - с достоинством произнесла она. - К тому же он знает, что я слишком занята детьми, чтобы заводить себе любовника... Утром я получила записку от Ворзи, в которой сообщалось, что тебя ранили. Но я же прекрасно знаю, что он вечно недоговаривает; никогда не поймешь, о чем он говорит - о пустячной царапине или о смертельной ране. Я чуть с ума не сошла от беспокойства, - говоря все это, Лили не сводила глаз со шрама. - Ох, бедный Дерек! - не в силах более сдерживаться, воскликнула Лили. - Но кто это сделал? - Скорее всего что это дело рук леди Эшби, - поправляя съехавшее одеяло, ответил Кравен. - Джойс Эшби? - Бархатные карие глаза Лили широко распахнулись, и она |
|
|