"Лиза Клейпас. В мечтах о тебе [love]" - читать интересную книгу автора

- Вот твоя маленькая писательница. Мы просто разговаривали.
Поправив очки, Сара посмотрела на Кравена, показавшегося ей еще
больше, чем прежде. На нем были темно-серые штаны и белоснежная рубашка,
как нельзя лучше подчеркивающая его мужественность; коричневый жилет без
карманов облегал, словно перчатка. Сара еще никогда не встречала такого
элегантного мужчину. Даже Перри Кингсвуд - гордость Гринвуд-Корнерз - был
по сравнению с ним пустым местом.
Но несмотря на богатую одежду, никому бы ив голову не пришло, что
Дерек Кравен - джентльмен. К тому же зашитая рана придавали его лицу
диковатое выражение.
Казалось, зеленые глаза Дерека прожигают Сару насквозь. Перед ней был
самоуверенный, сильный мужчина. Он не скрывал, что получает от жизни все
самое лучшее. Пожалуй, только солнце оставалось неподвластно ему, да и то
лишь потому, что в его намерения не входило спорить с Всевышним.
- Я не собирался показывать вам потайные коридоры, - Ворзи с
удивлением смотрел на девушку. - Но уж коли вы оказались в одном из них то
мне лишь остается добавить, что таких коридоров, снабженных в изобилии
подслушивающими и подглядывающими устройствами, позволяющими следить за
происходящим на первом этаже, в клубе великое множество.
Сара с изумлением посмотрела на Кравена.
- Здесь не происходит ничего без моего ведома, - пояснил он. - Так
безопаснее для членов клуба и для меня самого.
- Серьезно?
В голосе девушки сквозила едва уловимая насмешка, но Кравену и этого
было достаточно.
- Ты можешь увидеть отсюда немало для себя полезного, - тихо произнес
Дерек, - поскольку тебе не позволено встречаться с посетителями клуба.
- Но, мистер Кравен... - Если хочешь остаться здесь, придется
подчиниться. Никаких разговоров с гостями. И не лезь к столам. - Дерек
взглянул на ее ридикюль, в котором явно лежало что-то тяжелое. - Ты
по-прежнему с пистолетом? - спросил он удивленно.
- Я всегда готова к неприятностям.
- Что ж, - ухмыльнулся Дерек, - в следующий раз, когда здесь случится
заваруха, я буду знать, к кому обращаться.
Сара замолчала, опустив глаза. Сама не замечая того, она стала
поглаживать свое запястье в том месте, где его касалась рука Дерека.
Итак, прикосновение мужчины возбудило ее, подумал Кравен, мрачно
улыбаясь. Если бы только узнала, сколько недобрых дел он понаделал вот
этими самыми руками, то считала бы себя запятнанной навсегда.
Ворзи откашлялся и заговорил деловым тоном:
- Ну, мисс Филдинг, быть может, на этом закончим нашу первую
экскурсию?
Сара кивнула и указала на темный коридор.
- А куда он ведет? - спросила она. - Давайте пройдем по нему
напоследок.
Ворзи согласно кивнул.
Дерек, глядя вслед своей гостье, крикнул слуге:
- Не своди с нее глаз. А то еще застрелит кого-нибудь!
- Да, мистер Кравен, - едва слышно пробормотал в ответ Ворзи.
Дерек прикрыл потайную дверь, и ее очертания слились с обивкой стен.