"Лиза Клейпас. В мечтах о тебе [love]" - читать интересную книгу автора

- Я получу от вас поцелуй, мистер Кравен. И вы никогда не узнаете об
этом! - решительно прошептала Сара.
Словно испугавшись самое себя, девушка выбежала из залы. Минуту
спустя, стоя в одной из галерей "Кравена", она вдруг вспомнила о Ворзи. Он
был единственным человеком, способным ей помочь. Надо во что бы то ни
стало разыскать его! Поиски Ворзи не заняли много времени - по утрам
доверенный слуга Кравена всегда трудился за письменным столом, разбирая
счета и прочую корреспонденцию.
- Ах, это вы, мисс Филдинг, - с улыбкой проговорил Ворзи, приветствуя
входящую к нему в кабинет Сару. - Мне сказали, что вы отложили завтрак,
потому что мистер Кравен собрался показать вам... - Тут Ворзи умолк,
увидев ее лицо. - Мисс Филдинг, что-нибудь случилось? Вы взволнованны!
- Боюсь, что так! Мистер Ворзи, мне нужна ваша помощь!
- Это из-за мистера Кравена? Он обидел вас? - забеспокоился Ворзи.
- Нет-нет! Все гораздо проще. Мне необходимо быть сегодня на балу!
- И всего - то! - Ворзи облегченно вздохнул. - Слава Богу. Я было
подумал... Впрочем, это неважно. Обещаю вам, что с балкона... - Я не хочу
с балкона! Я должна быть там. Мне нужно где-нибудь раздобыть маску и...
платье. Конечно, ничего особенного, но оно должно подходить для такого
случая. Вы можете порекомендовать магазин или портного - кого угодно, кто
бы мог мне помочь? Я готова заплатить за прокат платья или купить готовое,
пусть только его переделают по фигуре... - Мисс Филдинг, успокойтесь. -
Ворзи по-отечески взял девушку за руку, пытаясь помочь ей прийти в себя. -
Вы так возбуждены... - Ох, мистер Ворзи, если бы вы знали, как я хочу
всего лишь на одну ночь стать кем-нибудь другим! - воскликнула Сара.
Ворзи, не отпуская руку девушки, с тревогой посмотрел на нее. Видно
было, что ему есть о чем спросить Сару, но он не смел.
- Мисс Филдинг, вы себе даже не представить не можете, что за
атмосфера царит на этих балах... Ворзи попытался отговорить Сару от
безрассудства, но она слушать его не хотела.
- Отчего же не могу? Могу, очень даже могу!
- Вы не будете в безопасности, - не отступал Ворзи. - Наверняка вас
начнут преследовать мужчины... - Я сумею постоять за себя. - Сара
нахмурилась. - Мне во что бы то ни стало необходимо попасть на бал!
Поверьте, никто не узнает об этом. Даже мистер Кравен. На мне будет маска.
- Мисс Филдинг, маска - вещь коварная. По сути - это небольшой
кусочек кожи, картонка и ленты. Но из-за такого вот пустяка многие
позволяют себе распустить руки, а потом... - Он остановился и потер очки о
рукав. Надо было придумать новый предлог, чтобы разубедить ее, но, увы,
особо веских причин в голову не приходило. - Могу я вас спросить, почему
вы так упорно стремитесь попасть на бал? Это каким-то образом связано с
мистером Кравеном?
- Ничуть! - чересчур поспешно ответила Сара. - Это нужно для моего
романа. Дело в том, что я... я задумала описать бал, но поскольку мне
никогда не приходилось бывать на баллах, то это прекрасная возможность
впитать в себя атмосферу праздника... - Мисс Филдинг, - перебил Сару
Ворзи, - я сомневаюсь, что ваша семья и ваш жених одобрят подобный
поступок.
- Мистер Кингсвуд еще не мой жених - он не сделал мне предложения. Но
вы правы - ни он, ни кто-то другой из моих знакомых не одобрили бы такого