"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора - Как же мне не благодарить вас! - с горечью в голосе воскликнула
она. - Подумать только - выйти замуж за человека, который старше моего отца... - Всего на несколько лет, - вставила Агнес. - ...с которым у меня нет ничего общего, который относится ко мне, как к племенной кобыле... - Мадлен! - возмутилась Агнес. - Такими вульгарными выражениями ты только позоришь себя! - Но ведь это правда, - возразила Мадлен, стараясь не повышать голос. - У лорда Клифтона есть две дочери от первого брака. Всем известно, что он хочет иметь сыновей, и мне придется произвести их на свет. Я буду прозябать в деревне до конца своих дней или по крайней мере пока лорд Клифтон не умрет, а к тому времени я стану слишком стара, чтобы радоваться свободе! - Довольно! - резко прервала ее мать. - Очевидно, придется тебе кое-что напомнить, Мадлен. Удел женщины - жить интересами мужа, и никак не наоборот. Немыслимо винить лорда Клифтона в том, что он не питает пристрастия к таким легкомысленным развлечениям, как чтение романов или музицирование. Лорд - серьезный человек, влиятельная политическая фигура, и ты обязана относиться к нему с уважением, которого он заслуживает. А что касается возраста, в конце концов ты оценишь его мудрость и будешь всегда руководствоваться его советами - таков единственный путь женщины к счастью. Мадлен порывистым жестом переплела пальцы и отвернулась к окну, она с несчастным видом смотрела на нескладную фигуру лорда Клифтона. - Мне было бы легче смириться с этой помолвкой, если бы вы позволили никогда не была ни на званом ужине, ни на светском приеме. Вместо этого, когда все мои подруги начали выезжать, мне пришлось торчать в пансионе. Даже мои сестры были представлены ко двору... - В отличие от тебя им не посчастливилось, - перебила Агнес, держась прямо, как жердь. - Ты будешь избавлена от всех забот и неудобств светского сезона - ведь ты уже помолвлена с самым достойным и видным женихом в Англии. - Ты говоришь только о его выгодах, - тихо сказала Мадлен, внутренне напрягаясь: в комнату вошли отец и лорд Клифтон. - А в чем же заключаются мои выгоды? Подобно любой восемнадцатилетней девушке Мадлен мечтала выйти замуж за галантного, обаятельного светского щеголя, безумно влюбленного в нее. Реальность оказалась далека от этих фантазий, как небо от земли: тучному, приземистому лорду Клифтону перевалило за пятьдесят. Своими дряблыми щеками, морщинистым лицом, лысеющей головой и оттопыренными влажными губами он напоминал жабу. Обладай Клифтон чувством юмора или добродушием - хоть какой-нибудь чертой, которую Мадлен нашла бы приятной, но он держался с преувеличенной важностью и был начисто лишен воображения. Его жизнь представляла собой непрерывную череду ритуалов: охота, бега, управление поместьем, изредка - речь в палате лордов. Хуже того, он с нескрываемым пренебрежением относился к музыке, живописи и литературе - ко всему тому, что любила Мадлен. Увидев свою невесту в противоположном конце комнаты, Клифтон направился к ней со слащавой улыбкой на губах. В уголках его рта пенилась |
|
|