"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора

- Как же мне не благодарить вас! - с горечью в голосе воскликнула
она. - Подумать только - выйти замуж за человека, который старше моего
отца...
- Всего на несколько лет, - вставила Агнес.
- ...с которым у меня нет ничего общего, который относится ко мне, как
к племенной кобыле...
- Мадлен! - возмутилась Агнес. - Такими вульгарными выражениями ты
только позоришь себя!
- Но ведь это правда, - возразила Мадлен, стараясь не повышать
голос. - У лорда Клифтона есть две дочери от первого брака. Всем известно,
что он хочет иметь сыновей, и мне придется произвести их на свет. Я буду
прозябать в деревне до конца своих дней или по крайней мере пока лорд
Клифтон не умрет, а к тому времени я стану слишком стара, чтобы радоваться
свободе!
- Довольно! - резко прервала ее мать. - Очевидно, придется тебе
кое-что напомнить, Мадлен. Удел женщины - жить интересами мужа, и никак не
наоборот. Немыслимо винить лорда Клифтона в том, что он не питает
пристрастия к таким легкомысленным развлечениям, как чтение романов или
музицирование. Лорд - серьезный человек, влиятельная политическая фигура, и
ты обязана относиться к нему с уважением, которого он заслуживает. А что
касается возраста, в конце концов ты оценишь его мудрость и будешь всегда
руководствоваться его советами - таков единственный путь женщины к счастью.
Мадлен порывистым жестом переплела пальцы и отвернулась к окну, она с
несчастным видом смотрела на нескладную фигуру лорда Клифтона.
- Мне было бы легче смириться с этой помолвкой, если бы вы позволили
мне выезжать в свет хотя бы один сезон. Я ни разу не танцевала на балу,
никогда не была ни на званом ужине, ни на светском приеме. Вместо этого,
когда все мои подруги начали выезжать, мне пришлось торчать в пансионе.
Даже мои сестры были представлены ко двору...
- В отличие от тебя им не посчастливилось, - перебила Агнес, держась
прямо, как жердь. - Ты будешь избавлена от всех забот и неудобств светского
сезона - ведь ты уже помолвлена с самым достойным и видным женихом в
Англии.
- Ты говоришь только о его выгодах, - тихо сказала Мадлен, внутренне
напрягаясь: в комнату вошли отец и лорд Клифтон. - А в чем же заключаются
мои выгоды?
Подобно любой восемнадцатилетней девушке Мадлен мечтала выйти замуж за
галантного, обаятельного светского щеголя, безумно влюбленного в нее.
Реальность оказалась далека от этих фантазий, как небо от земли: тучному,
приземистому лорду Клифтону перевалило за пятьдесят. Своими дряблыми
щеками, морщинистым лицом, лысеющей головой и оттопыренными влажными губами
он напоминал жабу.
Обладай Клифтон чувством юмора или добродушием - хоть какой-нибудь
чертой, которую Мадлен нашла бы приятной, но он держался с преувеличенной
важностью и был начисто лишен воображения. Его жизнь представляла собой
непрерывную череду ритуалов: охота, бега, управление поместьем, изредка -
речь в палате лордов. Хуже того, он с нескрываемым пренебрежением относился
к музыке, живописи и литературе - ко всему тому, что любила Мадлен.
Увидев свою невесту в противоположном конце комнаты, Клифтон
направился к ней со слащавой улыбкой на губах. В уголках его рта пенилась