"Лиза Клейпас. Откровенные признания " - читать интересную книгу автора

последний раз повышала голос. Подхваченная волной веселья, она заливалась
хохотом и визжала так же громко, как и все будущие невесты, бегущие через
лужайку. Откуда-то спереди донесся торжествующий вопль. Победительница,
пышущая здоровьем рыжеволосая девушка, обхватила только что обретенного
жениха за широкие плечи, неистово размахивая букетом диких цветов.
- Да! - кричала она во все горло. - Он мой!
С радостным гомоном жители деревни окружили молодую парочку, а
разочарованные девушки стали потихоньку разбредаться. Стайка юношей
последовала за ними, намереваясь начать ночную охоту.
Улыбающаяся Лотти шла медленным шагом, не имея ни малейшего желания
становиться добычей какого-нибудь распаленного страстью деревенского
паренька. Через несколько минут беглянки и преследователи разобьются по
парам, а она ускользнет обратно в Стоуни-Кросс-Парк. На опушке леса Лотти
прислонилась к стволу развесистого платана и счастливо вздохнула. От танцев
и вина у нее слегка дрожали колени. В этом году она впервые не просто
смотрела на празднующих, но и веселилась вместе с ними, и это оказалось
забавнее, чем она ожидала. В голове у нее вертелась прилипчивая мелодия, и
она запела полушепотом, прижимаясь спиной к гладкой пятнистой коре:
- Не спешите, девы мая, не спешите, заклинаю, а если кто осмелится -
щечки раскраснеются...
Вокруг по-прежнему было тихо, но внутренний голос подсказал Лотти, что
ее уединению пришел конец. Замолчав, она открыла глаза и сразу увидела
совсем рядом темную фигуру. Ахнув, она попятилась, но пара сильных рук
удержала ее за плечи.
Оправившись от испуга, Лотти забилась в чужих руках, пытаясь
вырваться.
- Тише! - послышался насмешливый мужской голос. - Успокойтесь! Это же
я.
Лотти замерла, уставившись на лицо, скрытое в тени.
- Лорд Сидней?
- Да.
- Вы перепугали меня до смерти!
- Простите. - Он усмехнулся, сверкнув в темноте белоснежными зубами. -
Я не хотел.
Лотти засмеялась и оттолкнула его, со стыдом вспоминая, как еще
недавно пела словно помешанная.
- Как вы меня нашли?
- Очевидно, у меня талант. - Сидней отпустил ее, прислонился плечом к
стволу платана и беспечно усмехнулся. Но его глаза остались настороженными.
Лотти поправила платок, сбившийся от танцев и быстрого бега.
- Я боялась, что вы узнаете меня по волосам.
- Мне знакома ваша походка.
Она не ответила, пытаясь разобраться в сложной смеси удовольствия и
неуверенности. В последних словах Сиднея прозвучал намек на комплимент. Он
чужой человек, он почти не знает ее, а все-таки запомнил такую
несущественную деталь, как походка.
- Вам понравился праздник, милорд? - спросила Лотти, заново повязывая
косынку.
- Мне понравилось наблюдать за вами.
Она прищурилась в притворном недовольстве: