"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автораначала она, но тотчас умолкла, не в силах совладать с охватившим ее
волнением. - И каков род занятий этого мистера Фаулера? - задач ей наводящий вопрос сэр Росс. - Он аптекарь. Они живут на втором этаже над его лавкой, что на Сент-Джеймсском рынке. Между мистером Фаулером и Мартой возникли кое-какие разногласия, и... - Просительница вновь не договорила и снова принялась нервно комкать в руках концы шали. - А несколько месяцев назад она совершила поступок, который привел мистера Фаулера в ярость. С тех пор я ее не видела. - То есть она куда-то исчезла из дома? - Нет, сэр... Мистер Фаулер вот уже почти месяц держит ее взаперти у себя в комнате и никуда не выпускает. Скажу больше, он никому не позволяет навещать ее... Боюсь, как бы моя сестра не захворала, сидя под замком. Я сколько раз слез но умоляла мистера Фаулера, чтобы он отпустил ее с Богом, но он и слышать не хочет и все пытается придумать, как бы ее посуровее наказать. - Наказать за что, собственно? - спокойно поинтересовался сэр Росс. Щеки просительницы пошли красными пятнами. - У меня такое подозрение, что Марта нашла себе другого мужчину. Нет, я не собираюсь ее оправдывать. С ее стороны это дурной поступок. Но все равно мне ее жаль. По натуре она добрая, любящая женщина, и я уверена, что раскаивается в душе за свой поступок. И почему только мистер Фаулер отказывается простить ее! - Глаза мисс Триммер вновь наполнились слезами, и она вытерла их краешком шали. - Кого я только не просила помочь мне вызволить мою несчастную сестру! Но все как один твердят, что, мол, муж и сделал это потому, что любит Марту, - мол, она обидела его до глубины души. И никто, никто, даже его родственники, не осуждает мужа моей сестры за столь жестокое с ней обращение. Взгляд сэра Росса оставался холодным и колючим. - Мне всегда не давал покоя вопрос, почему так называемая любовь нередко толкает мужчин столь дурно обращаться со своими женами. По моему мнению, если мужчина кого-то любит, то он никогда не обидит свою избранницу, не говоря уже о столь чудовищном поступке, - произнес он, глядя на несчастную женщину, что сидела перед ним на казенном стуле. - Я немедленно отправлю сыщика в аптеку мистера Фаулера, мисс Триммер. - О, сэр, - было видно, что просительница растерянна и одновременно обрадованна, - спасибо вам, и благослови вас Господь тысячу раз! Сэр Росс посмотрел на Софию: - Мисс Сидней, скажите, кто из людей сегодня не занят? - Мистер Сейер и мистер Ратвен, сэр, - пролепетала она, обрадованная в душе тем, что сэр Росс счел нужным освободить несчастную женщину. В принципе она бы не удивилась, если бы он отклонил просьбу просительницы о помощи. Ведь сколько людей привыкли считать, будто мужья имеют неограниченную власть над своими женами! - Пришлите ко мне мистера Ратвена. София поспешила выполнить распоряжение своего начальника. Вскоре она вернулась, ведя за собой Ратвена. Это был крупный темноволосый мужчина угрюмой наружности и не менее угрюмого характера. На Боу-стрит все прекрасно знали его склонность к применению физической силы и мало было тех, кто был |
|
|