"Лиза Клейпас. Сладкий папочка " - читать интересную книгу автора

Никакой я не милый. Но и во всех остальных случаях, не связанных с питбулями
мисс Марвы и Сэдлеком, за тобой должен кто-то присматривать.
Мы тронулись вдоль главной дороги. Подлаживаясь под меня, Харди делал
короткие шажки. Когда же мы наконец стали попадать в ногу, я внезапно
ощутила глубокое внутреннее удовлетворение. Вот так, бок о бок с ним, я
могла бы идти вечно. Только считанное количество раз в моей жизни случались
моменты, которые я проживала с такой полнотой, без затаившегося где-то
ощущения одиночества.
Когда я снова заговорила, собственный голос показался мне каким-то
томным, как будто мы лежали в сочной траве в тени дерева.
- А почему ты говоришь, что ты не милый?
Тихий горестный смешок.
- Потому что я нераскаявшийся грешник.
- И я тоже. - Это было, разумеется, неправдой, но если этот мальчик
оказался нераскаявшимся грешником, то я тоже хотела быть такой.
- Нет, ты не такая, - сказал он с ленивой уверенностью.
- Как ты можешь это утверждать, когда не знаешь меня?
- Сужу по твоему виду.
Я бросила на него взгляд исподтишка. Меня так и подмывало спросить, что
еще он заключил по моему виду, но побоялась, что и так уже знаю это.
Растрепанные волосы, собранные в хвост, скромная длина моих шорт, большие
очки и невыщипанные брови... в картину необузданных мальчишеских фантазий
это, само собой, не вписывалось. Я решила переменить тему.
- А что, мистер Сэдлек такой противный? - спросила я. - Поэтому мне не
следует ходить к нему одной?
- С тех пор, как эта стоянка трейлеров лет пять назад перешла к нему в
наследство от родителей, он здесь женщинам проходу не даст, домогается
каждой, которая только встречается ему на пути. Раз или два пытался
приставать к моей матери, так я сказал ему: еще одно поползновение, и от
него останется одно большое мокрое место отсюда и до самого Шугар-Ленда, уж
я об этом позабочусь.
Я ни минуты не усомнилась в серьезности его заявления. Несмотря на свой
юный возраст, Харди был достаточно рослым, чтобы здорово отметелить кого
угодно.
Мы достигли красного кирпичного хозяйского дома, цеплявшегося к
засушливому плоскому участку, как олений клещ. На стене, обращенной к
главной дороге, была прибита большая черно-белая вывеска, возвещавшая:
ПЕРЕДВИЖНЫЕ ДОМА РАНЧО БЛУБОННЕТ. Из-за вывески по бокам торчали пучки
выцветших пластмассовых люпинов*. Вдоль по обочине дороги, как раз перед
вывеской, тянулась процессия изрешеченных пулями садовых фигур розовых
фламинго.
______________
* Блубоннет (blucbonnet) в переводе с англ. означает "люпин, василек".

Мне тогда еще предстояло узнать, что некоторые обитатели прицепов, в
том числе и сам мистер Сэдлек, имеют обыкновение ходить на соседское поле,
чтобы попрактиковаться в стрельбе. Они палили в садовые фигуры фламинго,
которые при каждом попадании качались и прогибались назад. Когда же
какой-нибудь из фламинго превращался в бесполезное решето, его из
стратегических соображений помещали у главного входа на стоянку как