"Лиза Клейпас. Я так хочу" - читать интересную книгу автора Эндрю открыто уставился на нее, в то время как она, казалось, абсолютно
не замечала его внимательного взгляда. На ней было голубое платье с белой мантильей, застегнутой сверху. Вырез платья был скромным, не открывающим ни дюйма ложбинки между грудями - хотя едва ли ей было что показать. И все же его нестерпимо возбуждала небольшая полоска открытой кожи, эта женственная впадинка на ее шее и фарфоровая гладкость груди над вырезом. Она была маленькой, почти как куколка, и все же он был ею околдован, до такой степени, что пребывал в наполовину возбужденном состоянии, несмотря на присутствие ее брата и матери. - На что вы смотрите? - спросил он через какое-то время, раздраженный ее постоянным нежеланием смотреть в его сторону. - Вы находите вид коров и оград захватывающим, так? - Мне приходится смотреть в окно, - ответила Каролина, не отводя взгляда. - Стоит мне сосредоточиться на чем-то внутри кареты и мне станет плохо, особенно когда дорога неровная. Со мной с детства так. Фанни взволнованно перебила ее. - Каролина, ты должна попытаться излечиться от этого. Как, должно быть, досадно такому славному джентльмену как лорд Дрейк смотреть, как ты непрерывно выглядываешь из окна вместо того, чтобы участвовать в разговоре. Эндрю усмехнулся, услышав, как его назвали "славным джентльменом". Тогда заговорил Кейд. - Она не собирается меняться, Мама. И осмелюсь сказать, что Дрейк скорее предпочел бы, чтобы Каро смотрела в окно, чем чтобы ее стошнило прямо на его туфли. - Кейд, как вульгарно! - воскликнула Фанни, неодобрительно поглядев на него. - Немедленно извинись перед лордом Дрейком. Фанни послала ему лучезарную улыбку. - Как великодушно с вашей стороны, милорд, не придавать значения плохим манерам моего сына. Что до плачевного состояния моей дочери, я вполне уверена, что этот недостаток не передается по наследству. - Приятно слышать, - вежливо сказал Эндрю. - Но мне очень нравится очаровательная привычка мисс Харгрэйвз. Она позволяет мне наслаждаться ее прелестным профилем. Каролина бросила на него быстрый взгляд, закатив глаза в ответ на лесть, прежде чем повернуться обратно к окну. Однако он заметил, как ее губы слегка изогнулись, выдавая удовольствие от комплимента. Наконец они прибыли в поместье Скоттов, которое считалось одной из самых великолепных резиденций в Англии. Огромный каменный особняк окружали великолепные зеленые лужайки и сады, а позади даже был дубовый парк. Ряд из восьми каменных колонн перед домом венчали сверкающие стекла окон, из-за чего фасад здания смотрелся скорее стеклянным, чем каменным. Казалось, только члены королевской семьи могут жить в подобном месте, что делало его вполне подходящим для семьи Логана Скотта. Он был кем-то вроде короля, хоть всего лишь и лондонской сцены. Каролине посчастливилось увидеть игру Скотта в постановке Столичного Театра, и, как и все остальные зрители, она сочла Скотта поразительно талантливым и интересным. Поговаривали, что Гамлет в его исполнении превзошел даже исполнение Дэвида Гаррика, и что однажды люди прочтут о нем в книгах по истории. - Как занятно, что человек вроде мистера Скотта приходится вам |
|
|