"Лиза Клейпас. Я так хочу" - читать интересную книгу автора

Эндрю открыто уставился на нее, в то время как она, казалось, абсолютно
не замечала его внимательного взгляда. На ней было голубое платье с белой
мантильей, застегнутой сверху. Вырез платья был скромным, не открывающим ни
дюйма ложбинки между грудями - хотя едва ли ей было что показать. И все же
его нестерпимо возбуждала небольшая полоска открытой кожи, эта женственная
впадинка на ее шее и фарфоровая гладкость груди над вырезом. Она была
маленькой, почти как куколка, и все же он был ею околдован, до такой
степени, что пребывал в наполовину возбужденном состоянии, несмотря на
присутствие ее брата и матери.
- На что вы смотрите? - спросил он через какое-то время, раздраженный
ее постоянным нежеланием смотреть в его сторону. - Вы находите вид коров и
оград захватывающим, так?
- Мне приходится смотреть в окно, - ответила Каролина, не отводя
взгляда. - Стоит мне сосредоточиться на чем-то внутри кареты и мне станет
плохо, особенно когда дорога неровная. Со мной с детства так.
Фанни взволнованно перебила ее. - Каролина, ты должна попытаться
излечиться от этого. Как, должно быть, досадно такому славному джентльмену
как лорд Дрейк смотреть, как ты непрерывно выглядываешь из окна вместо того,
чтобы участвовать в разговоре.
Эндрю усмехнулся, услышав, как его назвали "славным джентльменом".
Тогда заговорил Кейд. - Она не собирается меняться, Мама. И осмелюсь
сказать, что Дрейк скорее предпочел бы, чтобы Каро смотрела в окно, чем
чтобы ее стошнило прямо на его туфли.
- Кейд, как вульгарно! - воскликнула Фанни, неодобрительно поглядев на
него. - Немедленно извинись перед лордом Дрейком.
- Не нужно. - Поспешно сказал Эндрю.
Фанни послала ему лучезарную улыбку. - Как великодушно с вашей стороны,
милорд, не придавать значения плохим манерам моего сына. Что до плачевного
состояния моей дочери, я вполне уверена, что этот недостаток не передается
по наследству.
- Приятно слышать, - вежливо сказал Эндрю. - Но мне очень нравится
очаровательная привычка мисс Харгрэйвз. Она позволяет мне наслаждаться ее
прелестным профилем.
Каролина бросила на него быстрый взгляд, закатив глаза в ответ на
лесть, прежде чем повернуться обратно к окну. Однако он заметил, как ее губы
слегка изогнулись, выдавая удовольствие от комплимента.
Наконец они прибыли в поместье Скоттов, которое считалось одной из
самых великолепных резиденций в Англии. Огромный каменный особняк окружали
великолепные зеленые лужайки и сады, а позади даже был дубовый парк. Ряд из
восьми каменных колонн перед домом венчали сверкающие стекла окон, из-за
чего фасад здания смотрелся скорее стеклянным, чем каменным. Казалось,
только члены королевской семьи могут жить в подобном месте, что делало его
вполне подходящим для семьи Логана Скотта. Он был кем-то вроде короля, хоть
всего лишь и лондонской сцены.
Каролине посчастливилось увидеть игру Скотта в постановке Столичного
Театра, и, как и все остальные зрители, она сочла Скотта поразительно
талантливым и интересным. Поговаривали, что Гамлет в его исполнении
превзошел даже исполнение Дэвида Гаррика, и что однажды люди прочтут о нем в
книгах по истории.
- Как занятно, что человек вроде мистера Скотта приходится вам