"Владимир Клименко. Ловцы ветра " - читать интересную книгу автора

Сеймура и его спутников собрали со всех континентов именно здесь, в этой
варварской, по представлению истинного британца, стране для выполнения
важной для кого-то миссии, казались абсурдными. По всей видимости, эта
миссия была связана с похищением определенной веши, то есть, попросту
говоря, с воровством. Сеймуру претила даже сама мысль о таком низком
поступке.
После гипнотических сеансов в комнате у сэра Гаррета появились
кое-какие книги. Сначала Сеймур отнесся к ним со снисходительным
любопытством, но чуть позже увлекся чтением. Книги в основном содержали
доклады и отчеты по современному политическому и социальному устройству
мира, истории развития международных отношений, достижениям в области
науки. С удивлением Гаррет отметил, что чтение не вызывает скуки.
Определенно, что-то изменилось в его сознании и мелких привычках. Сейчас он
не мог бы с уверенностью утверждать, что по-прежнему является тем самым
сэром Гарретом, которого так хорошо знали в лондонском светском обществе.
Постепенно у него стали появляться отдельные соображения относительно
собственной судьбы и той роли, которую ему предстоит сыграть. Значительная
часть книг была посвящена проблемам времени. Соотнеся все это с тем, каким
образом он оказался здесь, Сеймур пришел к выводу, что будущее задание
будет каким-то образом связано именно с парадоксами перемещения из одной
эпохи в другую. И неожиданно оказался прав.
На сей раз о том, что его ожидает новый визит к профессору Поланскому,
Сеймура предупредили заранее. По знакомому коридору второго этажа Гаррета
препроводили в тот же самый зал. Он вновь обнаружил там все тех же
незнакомых людей, но теперь профессор за столиком оказался не один, вместе
с ним разношерстную команду встречал мужчина лет пятидесяти, чей костюм
напоминал скорее скафандр, а не цивильную одежду. Пиджак с прямыми плечами
топорщился на мошной груди незнакомца, словно латы. Во взгляде вновь
прибывшего не читалось и капли учтивости, а жесткие морщины возле рта
свидетельствовали о властном и не терпящем возражений характере.
Грубиян, подумал Сеймур. Властный грубиян.
Как и в прошлый раз, Сеймура и прочую публику попросили занять кресла.
Затем последовала довольно продолжительная пауза.
- Мы ошиблись, - обойдясь без лишних предисловий, сказал профессор, -
назначив предыдущую встречу так рано. Для этого были свои причины, о них вы
узнаете позже, но результат вышел несколько неожиданным. - Он нервно
поправил узел галстука, словно тот вновь начал душить его. - Мы вас
недооценили, но одновременно убедились, что выбор кандидатур оказался даже
более удачным, чем предполагалось. Сейчас я представлю вам нашего гостя, а
потом мы перейдем к деталям.
Все, включая африканскую дикарку, слушали Поланского очень
внимательно, и Сеймур подумал, что прошедшая неделя была посвящена
кропотливой индивидуальной работе не с ним одним. По крайней мере, ничто не
предвещало неожиданных инцидентов.
Внезапно Гаррет почувствовал, что может улавливать настроения сидящих
с ним рядом людей. Он искоса, так, чтобы это не бросалось в глаза, взглянул
на соседнее кресло, которое занимал молодой человек. Тот самый, что в
прошлый раз задавал вопросы доктору Поланскому. Сеймур ощутил его нервное
беспокойство, которое сегодня, впрочем, было скорее выжидательным, чем
агрессивным. Негритянка была более эмоциональной, и Гаррет различил