"Николай Калиниченко. Мост из слоновой кости" - читать интересную книгу автора

Одно из жилищ зашаталось, и на свет выбрался абориген. Он совершенно
по-человечески потянулся и принялся оглядываться по сторонам. Заметив людей,
существо издало нечто похожее на птичий щебет и направилось в их сторону.
- Гогенгейм называет их "элоями", но я предпочитаю "хэндши" от
английского "hand shake", - сказал О'Райли и зачем-то принялся вытирать
ладони о шорты.
Тем временем элой приблизился и протянул лапку. Ирландец осторожно взял
маленькую четырехпалую ладошку чужого и мягко пожал.
- Видите, - указал О'Райли, - у них действительно два противостоящих
пальца крепче и длиннее, чем у нас, эдакие щипцы. А два верхних - тоньше и
слабее.
Пока краснолицый биолог демонстрировал Севрюгину особенности строения
кисти их нового знакомого, элой стоял совершенно спокойно, словно такие
процедуры проделывались регулярно. Когда его отпустили, малыш подошел к
Севрюгину и ритуал рукопожатия повторился. Дальше настала очередь Полина, а
вот на Аркашу пушистое создание никакого внимания не обратило.
- Биоценоз кратера крайне беден, и в этом спасение хэндшей, - продолжал
рассказывать пилот. - На вершине трофической цепи - крылатые ящерицы. Все
остальные обитатели долины еще меньше и безобиднее. Что до наших пушистиков,
то они травоядные. Там, за стеной, - биолог указал на скальный гребень,
торчащий из красной лесной поросли, - полно хищных тварей. Но, слава богу,
здесь они не водятся.
- А вот гражданка Пастер утверждает, что видела на берегу огромного
черного человека, - засмеялся Полин. Севрюгин вздрогнул.
Тем временем дома-гнезда зашевелились. Из-под них выбирались
проснувшиеся элой.
- Кролики! - воскликнул Полин. - Они похожи на кроликов!
- Действительно, что-то есть, - усмехнулся Севрюгин. - Постойте-ка, мне
кажется или...
- А-а, вы заметили? - О'Райли приблизился к стайке туземцев, поднял
одного на руки и перенес к людям. - Вот пара нашего знакомого. Полная
идентичность.
- Близнецы? - Константин с интересом разглядывал совершенно одинаковых
малышей.
- Как и все жители деревни.
- Вы берете их на руки. Не боитесь подхватить какую-нибудь
специфическую хворь? - Константин повернулся к О'Райли.
- Я проверял раз сто. Хэндшей отличает какая-то неправдоподобная
стерильность. В их шерсти даже паразитов нет. И потом, держать их на руках
крайне приятно. Точно обнимаешь самую добрую в мире кошку.
- Что ж, пора приступать к работе, - Севрюгин опустился на землю перед
элоями. - По-видимому, мне придется устраивать сеанс сразу с двумя особями.
Кулх, не могли бы вы как-то выделить наших новых знакомых из числа прочих?
О'Райли порылся в карманах и вытянул на свет божий обширный носовой
платок, раскрашенный в цвета британского флага, поднатужился, разорвал его
на два равных куска и принялся повязывать получившиеся полоски на шеи элоев.
На укоризненный взгляд Севрюгина он только пожал плечами:
- Больше ничего нет под рукой.