"Ричард Кнаак. Книга дракона (Dragonrealm Origins-3) " - читать интересную книгу автора

процветают. Драконы зависят от множества услуг, оказываемых... людьми.
Казалось, Сумраку не хотелось применять к своим землякам слово "люди",
но другого подходящего термина он не нашел.
- И чего они хотят от людей?
Кроме человечьего мяса, - горько дополнил про себя Уэллен.
Сумрак покачал головой и взглянул на ученого сверху вниз, будто
учитель - на ученика, наделенного способностями, но не отличающегося
старательностью.
- Драконы - не простые звери. Они - мыслящие создания. Невзирая на
дикость характера... - Чародей сделал паузу, точно что-то отвлекло его. -
Да-с... характер их всегда отличался дикостью...
Уэллен уже размышлял о своем кратком контакте с сознанием напавшего на
экспедицию дракона и до сих пор не мог найти удовлетворительных объяснений.
Анализируя воспоминания, он оценил сложность работы чужого мозга.
- Люди пасут их стада, - продолжал Сумрак, словно не заметив
собственной оплошности, - служат торговыми посредниками между различными
кланами, так как два дракона, принадлежащих к разным группам, не могут при
встрече обойтись без драки. Люди - ниже драконов, но Король-Дракон знает,
сколь искусны они в торговле. Есть и другие доказательства того, что люди
способны выжить в этом мире. Кстати, население неуклонно растет. - Колдун
встряхнул свой необъятный плащ, словно пытаясь избавиться от чего-то,
пришедшегося ему не по вкусу. - Неплохо, если учесть, как мало их уцелело в
первоначальном хаосе.
Удержавшись от вопроса по поводу последнего утверждения, так как
Сумрак все равно не стал бы ничего объяснять, Уэллен решил
поинтересоваться, что ждет его в ближайшем будущем.
- Нас привела сюда какая-либо особая причина?
- Да. Но путь наш будет еще быстрее и короче.
Уэллен едва успел приготовиться к новому перемещению.
На этот раз они оказались в обыкновенной кузнице. Кузня, устроенная в
амбаре, была битком набита самыми разными металлическими изделиями.
Нескольких предметов Уэллен просто не смог узнать. Открытая дверь справа
манила обманчивой надеждой на бегство. Впереди же, у наковальни, трудился,
не замечая вошедших, плотный, мускулистый, почти лысый человек.
- Мастер Беарн!
Кузнец, казалось, не удивился, услышав оклик. Предусмотрительно
отложив в сторону то, над чем работал, он повернулся к пришельцам:
- Господин Геррод... Рад видеть тебя, господин. Уэллен обратил
внимание на правильную речь кузнеца, однако интерес его был сосредоточен на
имени, которым назвался чародей. Он задумался, может ли это быть настоящим
именем закутанного в плащ волшебника, и решил, что вряд ли. Вероятно, тот
назвал первое, что пришло в голову, не задумываясь о значении.
Беарн, казалось, не замечал ученого, чему последний был только рад.
Лицо чародея было скрыто в тени капюшона, однако голос выдавал скрытое
волнение:
- Ты выполнил мой заказ?
От этого вопроса мастер Беарн словно бы съежился. Слегка пристыженный,
он сказал с едва заметной горечью:
- Нет. За последний год я придумал многое, но все это не годится для
твоего плана. - Беарн развел руками. - Если ты предпочтешь обратиться к