"Дэймон Найт. Большой бум (Журнал "Смена")" - читать интересную книгу автора

Дэймон Найт.

Большой бум

-----------------------------------------------------------------------
Журнал "Смена". Пер. - А.Корженевский.
OCR spellcheck by HarryFan
-----------------------------------------------------------------------



Подняв облако пыли, длинная блестящая машина затормозила около
придорожной лавки. Незатейливая вывеска гласила: "ПЛЕТЕНЫЕ КОРЗИНЫ И
СУВЕНИРЫ". Рядом с лавкой стоял грязноватый стеклянный павильон, на дверях
которого значилось: "КОФЕЙНАЯ МЕЛЬНИЦА КРОУФОРДОВ. ПОПРОБУЙТЕ НАШИ ПЫШКИ".
Сразу за павильоном раскинулось огороженное пастбище с сараем и сеновалом.
В машине сидели два странных фиолетовых существа с желтыми глазами. Оба
были в отличных костюмах из серого твида. Нижнюю часть лица у каждого
скрывал плотный оранжевый шарф. Существа пристально разглядывали вывески и
о чем-то переговаривались.
Марта Кроуфорд выскочила из дома и, на бегу вытирая руки о передник,
бросилась к прилавку. Через несколько секунд, дожевывая кукурузные хлопья,
появился ее муж Луэллин.
- Что вам угодно, сэр... мадам? - неуверенно спросила Марта. Она
оглянулась на мужа, ища поддержки, и он ободряюще положил руку ей на
плечо. Видеть у себя в лавке инопланетян им еще не доводилось.
Один из пришельцев вышел из машины и, попыхивая сигарой через дырки в
шарфе, приблизился к прилавку.
- Доброе утро! Вас интересуют корзины? Редкие сувениры? - Миссис
Кроуфорд заметно нервничала.
Пришелец лишь озадаченно моргнул. В фиолетовом лице не дрогнула ни одна
черточка. Инопланетяне эти прилетели с планеты около Зеты Геркулеса, и их
сразу же прозвали "герками". Некоторые говорили, что они носят шарфы,
потому что у них якобы нет подбородка, другие утверждали, что вместо
подбородка у них вообще что-то невообразимое и ужасное.
Герк оглядел корзины и безделушки, развешанные над прилавком, выпустил
облако дыма, и, указав куда-то вниз трехпалой рукой, спросил:
- Что это?
- Это индейская кукла, - высоким от волнения голосом ответила миссис
Кроуфорд. - А это берестяной календарь.
- Нет. Вот это. - Герк снова указал рукой себе под ноги.
Кроуфорды перегнулись через прилавок и увидели на земле нечто серое,
круглое, с неровными краями.
- Это? - с сомнением спросил Луэллин.
- Да.
Хозяин несколько смутился.
- Это... м-м-м... это коровья лепешка. Должно быть, вчера вечером одна
из коров отбилась от стада, забрела сюда и... Ну, а я не заметил...
- Сколько?
Кроуфорды уставились на пришельца в полнейшем недоумении.