"Iван Кочерга. Алмазне жорно (Укр.)" - читать интересную книгу авторавас ласкою божою... не робiть, не робiть того, що не можна поправити... Я
зараз... я зараз же вам усе... все... Хiба й можна його, рiдного... ║диного... (Ревно плаче). Д у б р о в с ь к и й (холодно). Пане Лабенцький, виведiть цю дiвчину. Стеся пiдводиться хитаючись i дивиться навкруги нетямущим поглядом. Х м а р н и й (з несказанною мукою на лицi). Стесю... В i л ь к о м i р с ь к а (що бачить, яка мука вiдбива║ться на лицi Хмарного). То що ж, мiй хоробрий козаче? Мабуть, ║ ще на свiтi скарби, дорожчi за гайдамацькi ненавистi... сльози дiвочi... Не схотiв узяти викупу за алмаз - може, вiзьмеш за алмазну сльозу дiвочу? С т е с я (кида║ться до княгининих нiг i цiлу║ ┐┐ руки). Ради бога, ради ласки божо┐, благаю вас, найяснiша панi... Поможiть, вирятуйте його, моя кохана панi... Я ж служитиму вам цiлий свiй вiк, тiльки врятуйте... врятуйте менi мого... мого... рiдного... ║диного. (Плаче). В i л ь к о м i р с ь к а (знизу║ плечима). Я хотiла це зробити, але вiн сам не хоче. Що ж, може, ти зумi║ш добитись цього, - спитай у нього, де вiн подiв мо║ алмазне жорно. С т е с я (безпритомно, але здивовано). Алмазне... жорно? В i л ь к о м i р с ь к а. Так, моя люба, - великий алмаз мого роду. (Пiдводиться. Стеся теж). Знайди менi цей камiнь i, присягаюсь тобi сво┐м княжим словом, - я заплачу викуп за твого Василя. Прощавайте, пане Дубровський. Значить, ви обiця║те менi помилувати цього чоловiка, як найдеться мiй алмаз? згоджуюсь вiдстрочити страту на двадцять день. В i л ь к о м i р с ь к а. Дякую. (Да║ йому руку, яку вiн цiлу║). Ходiм, Гельцю. (До Стесi). Чу║ш, моя дiвчино, шукай; яшцо знайдеш алмае - вiн залишиться живий. (Виходить iз Брагiнською). Р у ж и н с ь к и й. Чу║ш, дiвчино? (Бере Стесю за пiдборiддя). А в хлопа непоганий смак. Чу║ш, хлопе, - ║ така згода - ми побавимось трохи з тво║ю нареченою. (Смi║ться). Х м а р н и й. Постривай, тхоре, ти ще заплатиш менi за все. Р у ж и н с ь к и й (байдуже). Можеш дiстати у Стемпковського в Коднi - вiн тобi заплатить за мене... сокирою. (Виходить смiючись). В ту ж хвилину гайдуки виводять Хмарного в середнi дверi, що з грюкотом зачиняються за ними. С т е с я (отямившись, кричить). Василю, Василечку! (Бiжить за ним, але пада║, зомлiвши, серед зали). Д у б р о в с ь к и й (зупиняючись над нею в роздумi). Нещадно меле млин життя, i не тво┐м слабим рукам зупинити цi жорна, моя мила. Завiса. ДIЯ ДРУГА Корчма недалеко вiд руського кордону. Просто посерединi вхiднi дверi. |
|
|