"Iван Кочерга. Майстри часу (Укр.)" - читать интересную книгу автора Юркевич, схвильований, ходить по кiмнатi. Пауза.
К а р ф у н к е л ь (раптом скрику║ i нахиля║ться, шукаючи чогось на пiдлозi). А! Донерветер! Тримайте, тримайте, вiн бiля, вас, вiн покотiлься! Ю р к е в и ч (пiдбираючи ноги). Хто покотився, хто покотився, де? К а р ф у н к е л ь (лазячи по пiдлозi). Не наступiть з ногами! Один... два... три. Ю р к е в и ч (шука║, нахилившись). Та що саме? К а р ф у н к е л ь (показуючи маленьку золоту коробочку). Я розсипаль... дванадцять... дванадцять пiлюльок... такий маленький пiлюлечка. Будь ласка, допоможiть знаходiль! Обидва нахиляються i шукають по всiй кiмнатi. К а р ф у н к е л ь. Обережно, не наступiть з ногами! Два... три... цвай... драй... Ю р к е в и ч. Знайшов, знайшов! Одна, двi, ще одна, ще... К а р ф у н к е л ь. Дякую, данке. (Шукають). Бiтте нох. Чотири, п'ять... Данке зер. Дякую. Будь ласка, ще трошки. Ага, нох айне... Ю р к е в и ч (шука║). Всi? К а р ф у н к е л ь. Нi, ще двi. Ага, ще ║! Ще одна, будь ласка, ще один. Зiбен, ахт - ще один... Ю р к е в и ч. Нiде бiльше нема║. Не видно. К а р ф у н к е л ь. Може, закотiлься пiд чемодан? Подивiться, будь Ю р к е в и ч (штовха║ чемодан). Нi, нiчого подiбного. К а р ф у н к е л ь. Нема? Яка непри║мна пригода! А може, пiд порогом? Ю р к е в й ч. Та годi-бо - скiльки не ста║? К а р ф у н к е л ь. Один. Ю р к е в и ч. Однi║┐? Ну, то чи варто за одну турбуватись? Все одно вона забруднилася на пiдлозi. К а р ф у н к е л ь. Але його не можна так залишати. Не можна... Ю р к е в и ч. Не можна? Але чому? К а р ф у н к е л ь. Дас iст гiфт. Це отрута. Ю р к е в и ч (дме на пальцi i дiста║ хустку). Отрута? К а р ф у н к е л ь. Дуже мiцний отрута, алькало┐д. Я його добуваль з один квiтка. (Шука║). Якщо людина ковталь один пiлюлька - вiн умiраль за чотири секунди, як один муха, вi айне флiге. Паралiч, удар - жоден лiкар не пiзна║, вiд чого. Я не можу його тут залишити. (Шука║, заглядаючи пiд стiльцi). Ю р к е в и ч. Нiде нiчого не видно. (Витира║ руки хусткою). К а р ф у н к е л ь (невдоволений, хова║ коробочку в кишеню). О-о, знову! (Хапа║ться за щоку). У-у-у, проклятий бiль! (Пада║ в крiсло, вигинаючись вiд болю). У-у-у! Яка му... о-у-у! Абер дас iст... (Зрива║ться на ноги). О, благаю вас, благаю вас, пане вчителю, майн лiбер шульмайстер! II Цi║┐ хвилини чути частий дзвiн оповiстки. |
|
|