"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автора Это была песня, впервые услышанная Билли в кафе "Колибрия" на
Ректор-стрит в Нью-Йорке! Девушка в литерной ложе раскланялась с публикой. Ее изящную фигуру облегал изумрудный атлас, к корсажу был приколот большой букет ландышей. Но несмотря на то, что ее иссиня-черные волосы увенчивала жемчужная диадема, а поперек груди шла лента Влофского креста, ее смуглая кожа была подернута таким здоровым румянцем, которому могла бы позавидовать любая крестьянка, и ее глаза - как тенистые лесные озера - были глазами "девушки с тамбурином". - Да здравствует... - Что это выкрикивают с таким увлечением уста почти всех присутствующих? - Многая лета принцессе Ариадне! - Принцессе?... - Билли резко повернулся к "валькирии". Она встала вместе с остальными, но лицо ее было мрачно, и губы были сжаты так плотно, что потеряли всякую краску. Копперсвейт схватил ее за руку: - Скажите скорее, кто это? Прежде чем она могла ответить, со всех сторон послышалось грозное: "Тсс!" Оркестр вновь заиграл, опера продолжалась. Занавес готов был взвиться над сценой в комнате Скарпии во дворце Фарнезе. - Но кто же... - возобновил свою попытку упрямый Вильям. Белокурая соседка покачала своей гордой головой, но он не понял, приглашала ли она его соблюдать тишину, или же не знала, как ответить. Его глаза вернулись к девушке в ложе и уже не отрывались от нее. Он не видел, как его соседка наскоро набросала записку, позвала капельдинера, дала вручена королю, который прочел ее, нахмурился и передал премьер-министру барону Раслову. Та, кого Билли прозвал "валькирией", видела все. Она видела, как нахмурился король, - она сидела достаточно близко, - видела масляную улыбку барона, скомкавшего бумажку в своей мягкой пухлой руке. Она видела, и ее прекрасное лицо приняло жесткое выражение, а минутой позже она таким же способом, но только еще более секретно, отправила записку Тонже-рову. Какое дело было Билли до всего этого? Он поймал наконец взгляд девушки, певшей о колибри. Когда снова упал занавес, изящный молодой офицер в голубом мундире и серых рейтузах прошел по боковому проходу, щелкнул каблуками перед Коппер-свейтом и отдал ему честь. - Сэр, - сказал офицер, - прошу вас следовать за мной. Вас просит к себе ее королевское высочество принцесса Ариадна. Глава VIII. Из королевской ложи В Колибрии принцессам не полагалось пользоваться общим входом в театр. Молодой офицер, назвавший себя лейтенантом королевского гвардейского полка Загосом, объяснил Билли, что для того, чтобы попасть в ложу к принцессе, они должны пройти через все здание театра, выйти на площадь, а затем войти снова через особый вход. Офицер производил впечатление открытого и разговорчивого человека. Поэтому, безжалостно покинув ошеломленного Доббинса, Билли попытался использовать эту прогулку, чтобы сколько-нибудь приблизиться к |
|
|