"Реджинальд Кофмен. На острове Колибрия " - читать интересную книгу автораовладеть чем-то таким, что при надлежащем обращении могло больше
способствовать осуществлению его надежд, больше чем деньги для подкупа стражи или для приобретения пароходов. - Они не кусаются, - заверил он посетительницу, которая в недоумении смотрела на раскиданные по полу, наполовину распакованные иллюстрации к теории носов. - Затем он обратился к Доббинсу: - Я не силен в этикете, и вы оба должны простить мне, если я познакомлю вас не по всем правилам этого искусства. Мистер Доббинс, позвольте мне представить вас миссис Миклош. Доббинс перевел взгляд с всхлипывающей женщины на улыбающегося юнца. - Прошу извинения, - снова сказал он. - Я - Эльга Хольберг, - объявила незваная гостья. - Это мое девичье имя. - И эта дама сказала мне, - дополнил Билли, - что теперь она жена короля Колибрии Павла III. - Господи помилуй! - ахнул Доббинс. - Пакет, который я вручила вам, - продолжала незнакомка, обращаясь к Копперсвейту, - содержит доказательство этого. Нервы Доббинса обычно реагировали только на мелкие житейские неприятности. Серьезные затруднения он обычно встречал довольно спокойно и не терял головы. "Эта женщина несомненно сумасшедшая, такая же сумасшедшая, как Билли", - решил он. Однако он не желал никаких сцен. Доббинс уже овладел собой и покручивал концы своих усов. - Не угодно ли вам присесть? - предложил он, думая в то же время, за кем собственно ему следовало послать: за полицией или за врачом. Теперь он узнал свою посетительницу; он заметил ее на том злополучном спектакле, на все теперешние треволнения. Да, она, безусловно, сумасшедшая, но нельзя отрицать того, что она миловидна и воспитана. - А теперь, - продолжал Доббинс, когда дама и его крестник сели на стулья против него, - не расскажете ли вы мне, сударыня, вашу историю? - Но она вся в моем пакете! - ответила посетительница. - Пакет содержит нотариальную копию моего брачного договора. - Она быстро протянула руку и схватила Билли за рукав. - Вы не потеряли его? - воскликнула она. Билли достал пакет и положил его к себе на колено. - О нет, он здесь! - Ах! - облегченно вздохнула дама. - Ну, вот видите! - добавила она с видом человека, подписывающего слова "что и требовалось доказать" под выводом геометрической теоремы. - Я говорил тебе, чтобы ты, гм... доверил хранение пакета мне, - напомнил Копперсвейту Доббинс тоном, явно приписывавшим неприятное появление дамы непослушанию Билли. Билли не обратил на это внимания. Он поспешил объяснить "валькирии" положение дела: - Вся беда в том, что ни я, ни мистер Доббинс не знаем вашего языка. Урожденная Эльга Хольберг выразила на своем лице возмущение таким невежеством. Но она постаралась овладеть собой, чтобы скорее разъяснить свою тайну: - Я норвежка. Я живу на острове Борге, где родилась и где живут мои родители. Когда его отец, герцог Водена, был в изгнании, Павел приехал на наш остров. Он совершал поездку на яхте для осмотра наших фиордов. Он |
|
|