"Джордж Х.Кокс. Смерть в Панама-сити " - читать интересную книгу автора

- О...
- День прекрасный и ты можешь нанять автомобиль прямо у отеля. Скажи
водителю, что хочешь осмотреть деловую часть города - рынок, канал и Юнион
клуб, может быть, проехаться через Анкон и Бальбоа и взглянуть на больницу
и дом правительства, а затем посмотреть развалины старого города. На все
это должно хватить пары часов; кроме того, я думаю, что тебе стоит
взглянуть на Колон и Кристобаль. Но туда машину не бери.
- Не брать?
- Иначе это будет прогулка впустую. Ты ничего не увидишь. Поезжай
поездом.
Рассел воспринимал все лишь частью своего сознания, но у него начало
возникать странное чувство беспокойства. Когда он вспоминал таинственную
записку и свой поспешный полет, так долго остававшийся неоплаченным долг,
его охватывало смутное, но возбуждающее ожидание новых событий и новых
приключений, поэтому он был изрядно разочарован разговором об осмотре
достопримечательностей.
- Спасибо, - протянул он.
- За что?
- За план моей поездки, - пояснил Рассел с некоторой иронией. - Я
думал, что приехал сюда, чтобы помочь тебе.
- Надеюсь, ты сможешь сделать это.
- Какие-то неприятности?
- Возможно, для меня. Не для тебя. Твое участие вполне законно. Так
что не беспокойся, ладно? Поужинаем у меня. Ресторан называется "Перешеек",
на Авенида сентраль - Мейн-стрит по-вашему. Любой таксист знает, где это.
- "Перешеек"?
- Пе-ре-ше-ек. Там, где канал.
- Но почему...
- Это лучшее место в городе, где можно прилично поесть.
- Хорошо, - сказал Рассел, все ещё несколько затрудняясь связать
лучшее место в городе, где можно хорошо поесть, с человеком, которого он
знал как сержанта Дарроу. - Я не знал, что ты стал хозяином ресторана.
- Я не хозяин, - поправил Дарроу. - Я только совладелец. В семь
тридцать тебя устроит? И ты все ещё турист, приятель. Сегодня ты должен
доказать это.
Несмотря на желание сделать что-нибудь полезное, Рассел поступил так,
как было сказано. Швейцар у главного входа в отель показал ему на довольно
новый автомобиль с шофером, который немного говорил по-английски. Тому
Рассел заявил, что у него есть около двух часов, чтобы осмотреть
окрестности, и постарался вспомнить все те места, которые сумел запомнить
из разговора с Дарроу.
Швейцар перевел эти инструкции на испанский, водитель обогнул отель,
выехал на автостраду и они направились мимо аэропорта Патилла через жилой
район, смахивавший на пригород, в котором тут и там были разбросаны
строящиеся коттеджи современного вида.
Плоская прибрежная часть старого города Панамы была примечательна
только тем, что была полностью разрушена, когда в семнадцатом веке сэр
Генри Морган осадил и сжег её. Несколько толстых серых разрушенных стен,
заросших кустарником, причем не слишком высоких; над ними вздымалась только
квадратная башня кафедрального собора, но и она была в плохом состоянии и