"Сидони-Габриель Колетт. Невинная распутница " - читать интересную книгу автора

ниже по уровню развития... "Она ему наскучила, - продолжает сочинять
Минна, - надоела мелкими домашними делами. Он даже не слушает её и грезит о
своём, следя за струйкой дыма своей восточной сигареты..."
Ибо в мечтах Минны нет места низкосортному табаку - она признаёт
восточный, и только восточный...
Минну восхищает патриархальность дневной жизни этого необычного народа.
Когда она около полудня возвращается домой, то видит "их": они во множестве
сидят и лежат у подножия склона. Самки, сидя на корточках, переговариваются
и молчат, а то и обедают как в деревне, разложив пищу на грязной бумаге.
Красивые и сильные самцы спят. Те, что бодрствуют, сбросив с себя
пиджаки, дружески возятся, упражняя таким образом гибкость мускулов...
Минна сравнивает их с кошками, которые днём отсыпаются, вылизывают
шерсть, оттачивают изогнутые коготки о деревянные плитки паркета. С
наступлением ночи эти кровожадные демоны испускают вопли и крики, похожие на
вой полузадушенного ребёнка, которые достигают ушей Минны, смущая её сон.
Люди таинственного племени не кричат по ночам; они свистят.
Пронзительный ужасный посвист размечает вехами внешний бульвар, передаёт от
поста к посту непонятные сообщения. Едва услышав его, Минна содрогается всем
телом, словно пронзённая иглой...
"Они свистнули дважды подряд... а в ответ прозвучало что-то похожее на
боязливое чириканье, откуда-то издалека... Это означает "Спасайтесь" или же
"Дело в шляпе"? Наверное, они покончили с этим делом, убили старую даму?
Старая дама лежит теперь возле ножек своей кровати, "в луже крови". Сейчас
они начнут считать золотые монеты и банковские билеты, а потом захмелеют от
красного вина и улягутся спать. Завтра, у откоса, они расскажут о старой
даме и займутся делёжкой добычи..."
"Но, увы! королевы нет с ними, и анархия торжествует - так сказала
"Газета"! Стать их королевой с красным бантом и револьвером, понимать язык
свиста, ласкать волосы Кудрявого и посылать людей на ночные дела... Королева
Минна... королева Минна! Почему бы и нет? Говорят же: королева
Вильгельмина..."

Уже засыпая, Минна продолжает что-то бормотать...

Сегодня воскресенье, и, как всегда по воскресеньям, дядя Поль пришёл
отобедать у Мамы вместе с сыном Антуаном.
Этот семейный обед, несомненно, напоминает фамильное торжество. Посреди
стола красуется букет из роз, а на подставке серванта - клубничный торт.
Ягодно-цветочные запахи увлекают разговор к теме близких каникул. Мама
видит в мечтах сад, где Минна будет играть под жарким солнцем; её брат Поль,
совсем пожелтевший из-за болезни печени, надеется, что перемена воздуха
избавит его от мучительных колик. Он улыбается Маме, с которой обращается
по-прежнему как с маленькой сестрёнкой; длинное исхудалое лицо его будто
вырезано из дерева со множеством сучков. Мама говорит с ним почтительно,
клонится ближе, чуть сгибая шею, закованную в высокий белый воротник. На ней
печальное платье из тёмной ткани, что ещё более подчёркивает её сходство с
молоденькой женщиной, нарядившейся как бабушка. Она сохранила ребяческий
трепет перед своим ипохондриком-братом, который объехал весь мир, лечил
негров и китайцев, подхватив в далёких краях хворь, погубившую печень, чья
желчь разлилась зеленью на его лице, а также редкостные лихорадки...