"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу автора В Париже семья Фару втроем - включая законного наследника Жана -
довольствовалась малым. Потом пьесы Фару, насыщенные несколько тяжеловатыми красотами и грубостями, которые он находил вполне нормальными, перебрались с подмостков театра "Батиньоль" на Большие Бульвары, количество спектаклей стало, как правило, переваливать за сотню, а внешность и характер Фару-человека помогали Фару-автору. Драматург Порто-Риш нашел его "грубым", потому что он действительно был груб с Порто-Ришем. Резко, безо всяких церемоний отказался он сотрудничать с одним академиком, сочтя этот труд для себя унизительным. Анри Батай высокомерно отозвался о "гениальной, неудобоваримой и обезоруживающей глупости" Фару; главный персонаж трехактной пьесы Флера и Кайаве "Грузчик" оказался очень похож на Фару, который перед теми, кто не знал, что отец Фару долгое время преподавал историю двенадцатилетним ученикам в одном безвестном коллеже, иногда изображал из себя эдакого найденыша, наделенного склонностью к бродяжничеству. Когда к Фару пришла известность, чета зажила по-княжески, даже не догадываясь об этом. Как у князей, дом их из-за репортеров, хроникеров, зрителей, актеров стал стеклянным, однако нет ничего более непроницаемого, чем дом из зеркального стекла. Подобно какому-нибудь монарху, предстающему в блеске бурных и коротких приключений, Фару все-таки не перестал нравиться Фанни. Во время "мертвых сезонов" они влезали в долги, хотя и не переставали любить, подобно истинным князьям, самые простые удовольствия. Фару мог впасть в экстаз перед каким-нибудь огромным дымящимся блюдом и часто отдавал должное ленивой праздности. За закрытыми дверями, в домашнем одеянии, он любил полистать иллюстрированные журналы, в то время как Фанни, с неубранными пышными волосами, ниспадавшими по щекам, с одной ногой обутой, двадцать раз раскладывая пасьянс. Эти радости с ними делил их юный компаньон. Жан Фару, прислоняясь к плечу Фанни своим мальчишеским лобиком, потом, позднее, подбородком подростка, давал мачехе советы: - Вы здорово промахнулись, мамуля, взгляните на ваш трефовый ряд! Ребенок, которого называли милым из-за его красоты и нежным из-за его голубых глаз, питал к Фанни довольно рассеянную привязанность, но принимал ее сторону всякий раз, когда догадывался, что она сердится на Фару или чем-нибудь огорчена. Она проявляла к пасынку благожелательность - не столько конкретную, сколько общую, лелея в нем таинственную проекцию Фару-старшего. - Ты уверен, что у тебя не сохранилось портрета его матери? - спрашивала Фанни у мужа. - Мне бы так хотелось увидеть лицо этой женщины... Фару отвечал своим обычным жестом - разводя руками, жестом, в котором совмещались и воспоминания, и сожаления, и угрызения совести: - Не попадается ни одного... Но - милое созданье, правда, бедняжка, не очень крепкая... - А умная? Золотистый блуждающий взгляд Фару удивленно останавливался на жене. - Я не успел ее узнать, видишь ли... "Вот этому я верю, - думала Фанни. - Не скажет ли он то же самое и обо мне, если когда-нибудь..." Она не осмеливалась загадывать дальше этого "когда-нибудь...", и это было заклинанием-бравадой, поскольку она даже представить себе не могла жизни без Фару, без присутствия Фару, без его молитвенного бормотания и его |
|
|