"Сидони-Габриель Колетт. Вторая" - читать интересную книгу авторапришлось впустить в это настоящее немного прошлого - прошлого Джейн.
- Вам надо знать обо мне все, Фанни! - немного торжественно начала Джейн. - Ну зачем это? - спросила Фанни, у которой вежливость уступила место честности. - Но, Фанни, я умерла бы от стыда, если бы стала скрывать от вас... После того приема, который я здесь встретила! Надо, чтобы вы знали, кто я есть, знали меня как с хорошей, так и с плохой стороны, чтобы вы могли правильно судить обо мне... От такого вступления черно-синие, как у породистых кобылиц, глаза Фанни устремились куда-то в сторону, останавливаясь с опаской то на облаке, то на лампе, то на идущем по улице прохожем, избегая Джейн и ее преданного взгляда, Джейн и ее воздушной шевелюры, Джейн и ее простенького платья, такого простенького, что не заметить ее в нем было невозможно. "Ну почему, - думала про себя Фанни, - почему мне уже заранее скучно, как на постановке какой-нибудь американской пьесы? И зачем эта родословная, эта подноготная в доме, где никто никого ни о чем не спрашивает? Есть ли в этом какой-то смысл? Прилично ли это?" А Джейн уже начала свой рассказ о том, как она, дочь-бесприданница одного учителя рисования при муниципалитете ("Вы можете увидеть работы моего отца в лицее Дюге-Труэна, среди прочих - первоклассный рисунок углем "Ослы на водопое""), носила по садику Сен-Манде, между обнаженными сиренями и лаврами в кадках, свою растерзанную душу, раня и ушибая ее, душу бедной и не обученной никакому ремеслу девушки, готовой на все, одержимой. Джейн никогда не говорила об этом при Фару. Она дожидалась, пока наедине с Фанни, она продолжала ждать, пока у той не упадет с колен книга или пока она не проснется, посвежевшая после своей сиесты, со словами: "Что новенького, Джейн?" Поскольку Джейн рассказывала не по порядку, то Фанни так никогда и не удалось толком узнать, то ли это Мейрович, удивительной красоты поляк и, кстати, коллективист, отнял Джейн у Дейвидсона, то ли он получил ее из щедрых и опасных рук этого Дейвидсона, который в ее рассказе предстал как "тот самый английский композитор". "Неужели в Англии кроме него нет других композиторов?" - подумала Фанни. Зато Антуана де Кемере, первое несчастье Джейн, она знала буквально наизусть. - Когда я ждала отца в конце небольшой террасы, - повествовала Джейн, - то приходила заранее, до условленного часа, и мне приходилось ждать его очень долго, перегнувшись так, что от перекладины мне делалось даже больно тут вот, на уровне желудка. Оттого что я видела все время одно и то же и на глаза не попадалось ничего нового, у меня начинала кружиться голова... Я помахивала цветком, держа рукой его за конец стебелька... Ведь в каждой девушке живет настоящий бес, вы же знаете... "Нет, я не знаю", - мысленно ответила ей Фанни. - ...и в худшие из дней я говорила себе: "Пусть внизу появится какой-нибудь мужчина, и я уроню цветок..." В конце концов я выпустила из руки цветок, он упал между ушей лошади... но на лошади сидел всадник. "Браво! - воскликнула про себя Фанни. - Какой красивый эпизод под занавес для первого акта! Не предложить ли мне его Фару?.." |
|
|