"Эванджелина Коллинз. Компаньон ее сиятельства " - читать интересную книгу автора

нему. Затем позволила взгляду еще раз пройтись по его телу. Он высокий -
выше ее. Редкость, учитывая количество джентльменов, которым она смотрела
прямо в глаза или кто оказывался ниже ее ростом. И он хорошо носит свой
рост. Не долговязый и не кряжистый, но широкоплечий и мускулистый, что
говорит о частых физических упражнениях.
- Спасибо за обед, леди Стирлинг. Я провел восхитительный вечер.
Она судорожно сглотнула, чтобы избавиться от внезапной сухости во рту.
- Я тоже. Мне распорядиться подать карету, чтобы отвезти вас в садовый
домик?
- Благодарю, но после такого приятного вечера Прогулка пойдет мне на
пользу.
Губы его изогнулись в совершенно божественной, легкой улыбке.
Головокружительное тепло омыло ее, убаюкивая разум. Мистер Роуздейл шагнул к
ней и положил ладонь на талию. Жар его ладони проник сквозь шелк платья,
рассылая по телу пронзительные стрелы ощущений.
- Обед закончен. Наш флирт начинается, - многозначительно произнес он.
Жар возбуждения растекся вверх от живота. Дыхание стало частым. Воздух между
ними потрескивал.
Напряжение нарастало.
Он опустил голову и на мгновение замер в дюйме от ее губ. Не в силах
противиться, она прижалась к нему и закрыла глаза.
Теплые губы коснулись ее губ. Потом еще и Белла приподнялась на цыпочки
и провела языком по его сомкнутым губам. Большие ладони обхватили ее
ягодицы, Роуздейл прижал ее к себе. Мощная волна желания захлестнула Беллу.
Она с готовностью открыла рот, отвечая на поцелуй со всей силой
несдерживаемой, необузданной страсти. Страсти, которая слишком долго
находилась под замком. Страсти, которая упивалась этим маленьким даром
свободы.
Белла застонала и сжала его плечи. Восхитительный мужской запах ударил
в ноздри.
Вдруг мистер Роуздейл отстранился так резко, что легкий ветерок овеял
ее приоткрытые губы. Опьяненная вихрем ощущений, она заморгала, открыла
глаза и обнаружила, что он пристально смотрит на нее.
В следующее мгновение он потянулся к ее руке, безвольно висевшей вдоль
тела, и поклонился.
- Доброй ночи, леди Стирлинг. - И круто повернулся.
Почему он уходит? Зажмурившись, Белла силилась вернуть себе
самообладание. Она все еще ощущала сладко-винный вкус его языка.
Щелчок закрывшейся двери эхом отозвался в переднем мраморном холле,
приведя ее в чувство словно ушат холодной воды.
Она позволила ему поцеловать ее в холле. Любой мог пройти мимо и
увидеть, что мистер Роуздейл совсем не тот, за кого она его выдает.
Возможные последствия этого пронеслись в голове.
Внезапная слабость охватила Беллу. Колени задрожали. Она была близка к
тому, чтобы отправить мистера Роуздейла обратно, позвать дворецкого и
передать распоряжение подать дорожную карету. Всего одним поцелуем он вызвал
у нее такую реакцию, что, скажи он хоть слово, она позволила бы ему взять ее
девственность прямо здесь, на ступеньках.
Гибкая грация в каждом его движении, врожденная мощь внушительного
тела, легкая уверенность улыбки... все в нем говорило с ней на глубоком,