"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского" - читать интересную книгу автораНо душу долгий ужас гнел.
И часто по ночам, во сне, Все тот же призрак виден мне. Холодный пот меня томит; Пылает слух, плывут глаза; Тяжелым гулом мозг обвит; На сердце дикая гроза; И дыханья трудный звук Сходен с хрипом смертных мук! Таким же бредом обуян На поле боевом солдат, Когда, полуживой от ран, Он в груды тел вперяет взгляд! (Окончен бой, в росе трава, Ночному ветру нет конца! Смотри: живая голова Дрожит в объятьях мертвеца!) VII Еще не пал, не покорен Родимый Остров, Альбион! Твоя холмы, как райский сад, Солнечным дождем блестят; Оглашают бубенцы; Их зеленеющий простор Ограждают скал зубцы; И Океан под дикий вон Хранят, как сына, Остров свой! Тебе дарит свою любовь Граждансйий Мир из года в год; И никогда огонь и кровь; В твои поля не нес чужой народ. VIII Покинутый Небом!2* Стяжанием пьян, В трусливой дали, но гордыней венчан, Ты меж пашен и стад охраняешь свой дом, И Голод и Кровь разливаешь кругом! Ты проклят всеми! Жадно ждут народы, Не клекчет ли Погибель с вышины! Погибель с жутким взглядом! Только сны О пламени глубин, прорвавшем воды, Ее дремоту тешат; всякий раз, Когда под пеной пламенной волны Провидит вновь ее драконий глаз Твой, Альбион, неотратимый час, |
|
|