"Сэмюэль Тэйлор Кольридж. Избранная лирика в переводах С.Маршака и М.Лозинского" - читать интересную книгу автораЗаворожить? Пока она стоит
Над страшной головой твоей, Монблан, У ног твоих и Арвейрон, и Арва Гремят немолчно; ты же, грозный облик! Встаешь из моря молчаливых сосен Так молчаливо! Над тобой, вокруг, Глубок, и черен, и веществен воздух, Сплошная тьма: и мнится, ты в него Вонзаешь клин! Но если вновь взгляну я, Он -- твой спокойный дом, хрустальный храм, Он -- вековечная твоя обитель! О грозный, тихий! На тебя смотрел я, Пока, еще доступный чувствам плоти, Ты не исчез для мысли: в созерцанье Я обожал Незримое одно. Как сладостный напев, такой отрадный, Что мы ему, не сознавая, внемлем, Ты, между тем, с моей сливался мыслью, С моею Жизнью, с тайным счастьем Жизни, Пока Душа, восхищена, разъята, Переливаясь в мощное виденье, Как в свой же образ, не рванулась в Твердь! Проснись душа! Ты большую хвалу Должна воздать! не только эти слезы, Проснись, о песнь! Проснись, проснись же, сердце! Долины, скалы, пойте все мой Гимн. Ты прежде всех, единый царь Долины! Ты, что со мраком борешься всю ночь, Ты, что всю ночь встречаешь рати звезд, Всходящих ввысь и нисходящих долу; Друг на рассвете утренней звезды, Сам алая звезда и соглашатай Зари: проснись, проснись и пой хвалу! Кто опустил твои основы в Землю? Кто алым светом напоил тебя? Кто из тебя кипенье рек исторг? И вы, пять дико радостных потоков! Кто вас воззвал ив сумрака и смерти, Из ледяных и темных недр воззвал И ринул вниз с зубчатых черных круч, Всегда дробимые и вечно те же? Кто дал вам жизнь, которой нет конца, И мощь, и прыть, и бешенство, и радость, |
|
|