"Сергей Конарев. Балаустион " - читать интересную книгу авторапринес, курица тупоголовая!
С этими словами Клеомед, словно вихрь, промчался к выходу в коридор и исчез в темном проеме, на прощанье оглушительно хлопнув решеткой. Из сумрака донесся его злобный голос, обращенный к Миарму: - Смотрите в оба. Шкуру спущу, ежели что... Затопали, удаляясь, резкие, яростные шаги. Глубокие карие глаза встретились с влажными темными. - Здравствуй, Леонтиск, - в ее голосе не было сдержанного упрека, только печаль. - Рад тебя видеть, Эльпиника, - Леонтиску пришлось сделать над собой усилие, чтобы голос не дрожал. - Гм, ты стала еще красивее... - Теперь ты бы меня не бросил? Юноша опустил глаза, закусил губу. - Прости. Ты ведь знаешь... я не мог остаться с тобой, я должен был уехать. - Помню. Не мог или не хотел, какая теперь разница! Говорят, что время лечит раны, и телесные и душевные. Это правда. Я теперь вспоминаю наши ... встречу и расставание без прежней боли. - Ты, наверное, меня ненавидишь, - это было скорее утверждение, не вопрос. Леонтиск поднял ладонь к щеке. Лицо еще пылало от шквала пережитых эмоций. - Нет, что ты, - она подошла к самой решетке. - Теперь уже нет, поверь. Мне очень жаль, что так получилось тогда, и, видит великая Покровительница, мне больно видеть тебя здесь. Я не верю тому, что они про тебя говорят... Леонтиск встряхнул волосами. спины Эльпиники скрипучий голос Алкимаха. - Этот тип опасен, клянусь Эриниями. Он только что кинулся на твоего отца, и если бы не я... Девушка резко обернулась. Мимолетное выражение мягкой задумчивости на ее лице сменилось природным выражением высокомерия. - Кто позволил тебе, солдат, поучать меня, что мне делать, а что нет? - голос ее, отражаясь от каменных стен, звучал угрожающе. - Но, госпожа Эльпиника... Он ведь на самом деле... - Не твоего ума дело, холоп, что делают и как ведут себя господа! - отчеканила Эльпиника. - Выйди вон, знай свое место! Вслед за звонкими словами последовала столь же звонкая пауза. - Никак не могу, госпожа, - раздвинувшись в усмешке, тонкие губы Алкимаха обнажили скрывавшиеся за ними острые крысиные зубы. - Твой брат велел не спускать глаз с этого заключенного, ты сама слышала. А господин Клеомед Кимонид, - помимо того, что он твой брат, госпожа, - еще носит звание хилиарха городской стражи. Другими словами, является моим прямым начальником, и я, при всем уважении, не могу ослушаться приказа и оставить твою драгоценную персону наедине с этим ужасным преступником. - Слишком длинная речь для ничтожества, - с презрением глядя на тощего стража, проронила Эльпиника. - Чего ты хочешь, мерзавец? - Не понимаю, госпожа? - крысиные глазки подозрительно заблестели. - Ты отлично понимаешь, о чем я, пройдоха! Мне нужно поговорить с этим человеком спокойно, без твоего зловонного присутствия. Сколько ты хочешь, чтобы пересмотреть свои моральные принципы и на время моей беседы убраться отсюда к демонам? |
|
|