"А.М.Кондратов. Звуки и знаки " - читать интересную книгу автора

только указать, как часто употреблялось то или иное слово. Именно таким
словарем является "Словарь языка Пушкина", выпущенный в нашей стране в
четырех томах. В нем приводятся данные о том, сколько раз встречается то или
иное слово в Полном собрании сочинений Пушкина, в каких именно
произведениях, в каких значениях и грамматических формах.
Около шестисот тысяч слов содержат все пушкинские тексты. Из них
двадцать одна тысяча двести слов - различные. Свыше ста раз встречается лишь
семьсот двадцать слов. Зато один раз во всех пушкинских текстах
употребляется шесть тысяч четыреста сорок различных слов, два раза - две
тысячи восемьсот восемьдесят слов, три раза - одна тысяча восемьсот слов.
Это - не "опровержимое и точное свидетельство богатства Пушкинского словаря,
своеобразия его лексики.
Это, так сказать, общая статистическая картина. В последнее время в
нашей стране появляются работы, в которых делается попытка на основании
частотного словаря дать характеристику своеобразной модели мира, которая
лежит в основе творчества каждого большого поэта. Большие поэты, как
известно, проходят на своем пути этапы развития, вехи которых - поэтические
сборники или поэмы. Сопоставление частотных словарей, составленных по
отдельным сборникам, позволяет выразить в числах и точно сформулировать то,
что интуитивно чувствует читатель.
Вот, например, сравнение частотных словарей по сборнику стихов Бориса
Пастернака "Сестра моя жизнь" и Осипа Мандельштама "Камень" (сборники эти
вышли почти одновременно и признаны едва ли не высшими достижениями в
творчестве этих поэтов). Если откинуть все служебные слова, союзы и прочий
"грамматический фон", то самым частым существительным у Пастернака является
ночь, вслед за ним идут слова глаза, губы, звезда, сад. В "Камне"
Мандельштама самое частое существительное - Рим, затем мир, сердце, печаль.
Еще более разительный контраст получается, если сгруппировать
существительные по "смысловым полям": природа, вещи, человек, культура и
история. Слова, относящиеся к "полям" человек и вещи, употребляются обоими
поэтами примерно одинаково. Но если у Пастер" нака "поле" природа включает
половину всех слов, то у Мандельштама - менее тридцати процентов. И,
наоборот, "поле" культура и история у Пастернака занимает три процента слов,
а у Мандельштама - почти двадцать!
Смысловое "поле" флора у Пастернака содержит свыше сотни названий
растений и слов, имеющих прямое отношение к растительному царству (грядка,
шишка и т. п.). У Мандельштама в "Камне" лишь двенадцать названий растений.
Пастернаковский "зоопарк" состоит почти из полусотни названий живых существ,
от бациллы и стафилококка до ехидны и мамонта. Еще двадцать пять слов
связаны с животным миром (рыба, гнездо, хвост и т. п.). Фауна Мандельштама
бедней, всего лишь двадцать одно животное.
Сопоставление подобного рода смысловых "полей", частот отдельных слов и
групп слов ярко показывает различие между моделью мира, запечатленной
Пастернаком в сборнике "Сестра моя жизнь", где чувства человека слиты в
неразрывное целое с окружающей природой, и моделью мира Мандельштама,
выраженной в сборнике "Камень", где история и культура органически связаны с
человеческим бытием. А если бы у нас был частотный словарь по произведениям
Маяковского, написанных в ту же пору, когда писались "Камень" и "Сестра моя
жизнь", мы бы наглядно убедились в том, что модель мира великого
пролетарского поэта была совсем иной, она обращена была на революцию,