"Артур Конан Дойл. Загадка Торского моста ("Архив Шерлока Холмса" #7)" - читать интересную книгу автораего среди своей одежды, едва сознавая, что делает, а когда
нашли револьвер, могла попытаться найти выход из положения, полностью все отрицая. Что может опровергнуть это предположение? - Сама мисс Данбэр. - Допускаю. Холмс взглянул на часы. - Я не сомневаюсь, что мы получим разрешение на свидание с ней и вечерним поездом отправимся в Винчестер. Когда я увижу девушку, то, может быть, окажусь более полезным в вашем деле, хотя не могу обещать, что мои выводы будут непременно соответствовать вашим предположениям. Со служебными пропусками произошла задержка, и вместо Винчестера мы в тот день поехали к Торскому мосту, в хэмпширское имение мистера Нейла Гибсона. Сам он не поехал, но у нас был адрес сержанта местной полиции Ковентри, который начал следствие. Это был высокий худой мужчина с мертвенно-бледным лицом. У него был несколько таинственный вид, словно он хотел показать, что знает гораздо больше, чем говорит. К тому же он имел привычку понижать голос до шепота, будто напал на что-то крайне важное, хотя все, что он сообщил, было довольно обычной информацией. А вообще это был честный малый: он не стыдился признаться, что ему не одолеть этого дела и что он нуждается в помощи. - Как бы там ни было, мистер Холмс, но лучше вы, чем надежду на удачу, да еще и выговор схватишь. Вы же, как я слышал, ведете честную игру. - Мне вообще не стоит фигурировать в деле, - ответил Холмс, к явному удовольствию нашего меланхоличного знакомого. - Если я все выясню, то прошу моего имени не упоминать в газетах. - Очень благородно с вашей стороны. А вашему другу, доктору Уотсону, доверять можно, я знаю. Так вот, мистер Холмс, прежде чем мы дойдем до места происшествия, я хочу получить ответ на вопрос, который не задавал еще ни одному человеку: вы не думаете, что придется возбудить дело об убийстве против самого Гибсона? - Я думал об этом. - Вы просто не видели мисс Данбэр - она удивительная женщина во всех отношениях. У Гибсона, наверное, было сильное желание убрать жену с дороги. А эти американцы куда проворнее нас, когда дело доходит до револьвера... Знаете, это его револьвер... - Точно установлено? - Да, сэр. Это один из двух, что принадлежат ему. - Один из двух? Где же другой? - Видите ли, у него много огнестрельного оружия всех видов. Мы никак не можем подобрать похожий револьвер, а ящик сделан для двух. Мы вытащили все револьверы, что были в доме. |
|
|