"Артур Конан Дойл. Случай леди Сэннокс." - читать интересную книгу автора

ком вскочила на кушетке. Чадра свалилась с ее лица. Это лицо
он знал. Он узнал его, несмотря на эту безобразно выступаю-
щую верхнюю губу, несмотря на это месиво из слюны и крови.
Она, продолжая кричать, все пыталась закрыть рукой зияющий
вырез. Дуглас Стоун с ножом в одной руке и щипцами в другой
сел в ногах кушетки. Комната закружилась у него перед глаза-
ми, и он почувствовал, как что-то сдвинулось у него в голове
словно распоролся какой-то шов за ухом. Окажись напротив ку-
шетки посторонний наблюдатель, он сказал бы, что из двух
этих ужасных, искаженных лиц его лицо выглядит ужасней. Как
будто в дурном сне или в пьесе, разыгрываемой на сцене, он
увидел, что шевелюра и борода турка валяются на столе, а у
стены, прислонясь к ней, стоит лорд Сэннокс и беззвучно сме-
ется. Крики теперь прекратились, и обезображенная голова
снова упала на подушку, но Дуглас Стоун продолжал сидеть не-
подвижно, а лорд Сэннокс все так же стоял, сотрясаясь от
внутреннего смеха.
- Право же, эта операция была совершенно необходима Мэри-
он, - заговорил наконец он. - Не в физическом смысле, а в
нравственном, я бы сказал, в нравственном.
Дуглас Стоун нагнулся и принялся перебирать бахрому покры-
вала. Его нож со звоном упал на пол, но он по-прежнему сжи-
мал в руке щипцы с тем, что в них было зажато.
- Я давно собирался проучить ее в назидание другим, - лю-
безным тоном пояснил лорд Сэннокс. - Ваша записка, посланная
в среду, не дошла по адресу - она здесь, у меня в бумажнике.
И уж я не пожалел труда, чтобы выполнить свой план. Кстати,
губа у нее была поранена вполне безобидным оружием - моим
кольцом с печаткой.
Он бросил на своего молчащего собеседника острый взгляд и
взвел курок небольшого револьвера, который лежал у него в
кармане пальто. Но Дуглас Стоун все перебирал и перебирал
бахрому покрывала.
- Как видите, вы все-таки успели на свидание, - сказал
лорд Сэннокс.
И при этих словах Дуглас Сэннокс рассмеялся. Он смеялся
долго и громко. Но теперь уже лорду Сэнноксу было не до сме-
ха. Теперь его лицо, напрягшееся и отвердевшее, выражало
что-то, похожее на страх. Он вышел из комнаты, притом вышел
на цыпочках. Старуха ждала снаружи.
- Позаботьтесь о вашей госпоже, когда она проснется, -
распорядился лорд Сэннокс.
Затем он спустился по лестнице и вышел на улицу. Кэб стоял
у дверей, и извозчик поднес руку к шляпе.
- Первым делом, Джон, - сказал лорд Сэннокс, - отвезешь
доктора домой. Наверное, придется помочь ему спуститься.
Скажешь дворецкому, что его хозяин заболел во время посеще-
ния больного.
- Слушаюсь, сэр.
- Потом можешь отвезти домой леди Cэннокс.