"Артур Конан Дойль. Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга" - читать интересную книгу автора

тут, то там они находили следы, оставленные охотниками, - кости убитого
быка или следы ног на болоте, а однажды под вечер им почудилось, что они
услышали отдаленный треск выстрелов.
Ночь они провели под деревьями и снова выступили в путь при первых
проблесках рассвета. В полдень они увидали хижины из древесной коры.
Здесь, как уверял караиб, и был лагерь охотников. Но хижины были пусты,
кругом царила тишина. Без сомнения, обитатели хижин ушли на охоту и
вернутся лишь к вечеру; Крэддок и его люди устроили засаду в кустах,
окружавших лагерь. Но вечером никто не явился, и они провели впустую еще
одну ночь в лесу. Больше делать было нечего, и Крэддок решил, что после
двухдневной отлучки пора возвращаться на барк.
Обратный поход оказался менее трудным, так как они шли по проложенной
ими самими тропинке. Еще до вечера они достигли залива и увидели свой
корабль, стоящий на якоре на прежнем месте. Их шлюпка находилась в кустах,
куда они ее подтянули перед выходом в лес. Они спустили шлюпку на воду,
налегли на весла и направились к барку.
- Что, не повезло? - крикнул Джошуа Гирд, когда шлюпка подошла к трапу.
Помощник поджидал Крэддока на корме корабля. Лицо его было бледно.
- Лагерь был пуст, но Шарки еще может сюда прийти, - сказал Крэддок,
занося ногу на трап.
На палубе послышался смех.
- Я думаю, - сказал помощник, - что лучше нашим людям остаться в
шлюпке.
- Это почему же?
- Когда вы подниметесь к нам на борт, сэр, вы поймете, почему.
Помощник говорил каким-то странным, прерывающимся голосом.
Кровь бросилась Крэддоку в лицо.
- Это еще что такое, мистер Гирд? - заорал он, поднимаясь по трапу. -
Как вы смеете отдавать приказания команде моего корабля?
Но как только он перелез через фальшборт и ступил одной ногой на
палубу, какой-то бородач, которого Крэддок до того ни разу не видел на
корабле, неожиданно выхватил пистолет у него из-за пояса. Крэддок поймал
его за руку, но в то же мгновение стоящий рядом с ним малый выдернул у
Крэддока саблю.
- Что за шутки? - закричал Крэддок, в ярости озираясь по сторонам, но
команда, стоявшая на палубе небольшими группами, посмеивалась и
перешептывалась, и никто не приходил ему на помощь. Даже при беглом
взгляде Крэддоку бросилось в глаза, что на матросах была какая-то
необычайная одежда: на одних топорщились длиннополые костюмы для верховой
езды, на других - бархатные кафтаны, у многих под коленями развевались
разноцветные ленты, - в общем, они скорее походили на каких-то модников,
чем матросов.
Глядя на их нелепые фигуры, Крэддок ударил себя кулаком по лбу, чтобы
удостовериться, что все это происходит наяву. Палуба была гораздо более
грязной, чем в тот день, когда он высаживался на берег; со всех сторон к
нему были обращены чужие, черные от загара лица. Никого из этих людей,
кроме Джошуа Гирда, он не знал. Неужели кто-то захватил судно во время его
отсутствия? А окружающие - уж не пираты ли они, не люди ли Шарки? При этой
мысли он ринулся к борту, чтобы прыгнуть в свою шлюпку, но его мгновенно
потащили на корму и втолкнули в открытую дверь его собственной каюты.