"Артур Конан Дойль. Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга" - читать интересную книгу автора И здесь все выглядело иначе, чем в то утро, когда он отсюда уходил. Все
было другое: и пол, и потолок, и мебель. У него обстановка отличалась строгой простотой. Здесь же все утопало в роскоши и грязи: драгоценные бархатные шторы были покрыты винными пятнами, панели из редкостных пород дерева - в оспинах от пистолетных выстрелов. На столе лежала огромная карта Карибского моря. Над ней с циркулем в руке сидел бритый бледнолицый человек. На нем была меховая шапочка и кафтан из камчатной ткани цвета красного вина. У Крэддока даже веснушки на лице побледнели, когда он увидел длинный, узкий нос с высоко вырезанными ноздрями и глаза с красными веками, неподвижно устремленные на него с насмешкой игрока, прижавшего своего противника к стенке. - Шарки? - воскликнул Крэддок. Тонкие губы Шарки раздвинулись, и он разразился визгливым смехом. - Дурак! - заорал он и, наклонившись вперед, вонзил ножку циркуля в плечо Крэддока. - Ах ты, ничтожество, тупоумный дуралей! И ты вздумал соперничать со мной! Не столько боль, сколько презрение, звучавшее в голосе Шарки, вызвало у Крэддока взрыв дикого бешенства. Он яростно завопил и, прыгнув на пирата, стал бешено колотить его руками и ногами. Шестеро молодцов еле-еле оттащили его и прижали к полу среди обломков разбитого стола; все это были беглые каторжники, на каждом из них виднелось клеймо. Шарки не сводил с Крэддока презрительного взгляда. Крэддок отчаянно извивался, на губах у него выступила пена. Вдруг снаружи донеслись громкий треск и испуганные вскрики. - В чем дело? - спросил Шарки. - Пусть там и остаются, - сказал пират. - Теперь, Крэддок, ты знаешь, где ты находишься: ты на борту моего корабля "Счастливое избавление" и полностью в моей власти. Я знавал тебя как отважного моряка, мошенник ты этакий, еще до того, как ты стал сухопутным ханжой. Твои руки в те времена были не чище моих. Так вот, либо ты немедленно подпишешь этот договор, как уже сделал твой помощник, и присоединишься к нам, либо я тебя вышвырну за борт, где уже бултыхается вся твоя команда. - А где мой корабль? - спросил Крэддок. - Лежит на дне залива. - А мои люди? - Там же. - В таком случае бросайте и меня туда же. - Подрезать ему поджилки и сбросить за борт! - приказал Шарки. Множество грубых рук поволокли Крэддока на палубу, и старшина Галлоуэй уже вытащил свой кортик, чтобы искалечить пленника. Неожиданно из каюты быстрыми шагами вышел Шарки. Его лицо горело от возбуждения. - Мы можем расправиться с этим псом еще почище! - крикнул он. - Чтоб я захлебнулся в соленой воде, если у меня не возник великолепный план! Заковать его и бросить в парусную. Потом зайди ко мне, я тебе расскажу, что я придумал. Итак, Крэддок, закованный в цепи, весь в синяках и ранах, как телесных, так и душевных, был брошен в парусную. Он не мог двинуть ни ногой, ни рукой, но в жилах у него билась неукротимая кровь северянина; суровая душа Крэддока стремилась к достойному концу, который мог бы хоть отчасти |
|
|