"Артур Конан Дойль. Как капитан Шарки и Стивен Крэддок перехитрили друг друга" - читать интересную книгу автора

И здесь все выглядело иначе, чем в то утро, когда он отсюда уходил. Все
было другое: и пол, и потолок, и мебель. У него обстановка отличалась
строгой простотой. Здесь же все утопало в роскоши и грязи: драгоценные
бархатные шторы были покрыты винными пятнами, панели из редкостных пород
дерева - в оспинах от пистолетных выстрелов.
На столе лежала огромная карта Карибского моря. Над ней с циркулем в
руке сидел бритый бледнолицый человек. На нем была меховая шапочка и
кафтан из камчатной ткани цвета красного вина. У Крэддока даже веснушки на
лице побледнели, когда он увидел длинный, узкий нос с высоко вырезанными
ноздрями и глаза с красными веками, неподвижно устремленные на него с
насмешкой игрока, прижавшего своего противника к стенке.
- Шарки? - воскликнул Крэддок.
Тонкие губы Шарки раздвинулись, и он разразился визгливым смехом.
- Дурак! - заорал он и, наклонившись вперед, вонзил ножку циркуля в
плечо Крэддока. - Ах ты, ничтожество, тупоумный дуралей! И ты вздумал
соперничать со мной!
Не столько боль, сколько презрение, звучавшее в голосе Шарки, вызвало у
Крэддока взрыв дикого бешенства. Он яростно завопил и, прыгнув на пирата,
стал бешено колотить его руками и ногами. Шестеро молодцов еле-еле
оттащили его и прижали к полу среди обломков разбитого стола; все это были
беглые каторжники, на каждом из них виднелось клеймо. Шарки не сводил с
Крэддока презрительного взгляда. Крэддок отчаянно извивался, на губах у
него выступила пена. Вдруг снаружи донеслись громкий треск и испуганные
вскрики.
- В чем дело? - спросил Шарки.
- На шлюпку сбросили ядра и пробили дно. Люди барахтаются в воде.
- Пусть там и остаются, - сказал пират. - Теперь, Крэддок, ты знаешь,
где ты находишься: ты на борту моего корабля "Счастливое избавление" и
полностью в моей власти. Я знавал тебя как отважного моряка, мошенник ты
этакий, еще до того, как ты стал сухопутным ханжой. Твои руки в те времена
были не чище моих. Так вот, либо ты немедленно подпишешь этот договор, как
уже сделал твой помощник, и присоединишься к нам, либо я тебя вышвырну за
борт, где уже бултыхается вся твоя команда.
- А где мой корабль? - спросил Крэддок.
- Лежит на дне залива.
- А мои люди?
- Там же.
- В таком случае бросайте и меня туда же.
- Подрезать ему поджилки и сбросить за борт! - приказал Шарки.
Множество грубых рук поволокли Крэддока на палубу, и старшина Галлоуэй
уже вытащил свой кортик, чтобы искалечить пленника. Неожиданно из каюты
быстрыми шагами вышел Шарки. Его лицо горело от возбуждения.
- Мы можем расправиться с этим псом еще почище! - крикнул он. - Чтоб я
захлебнулся в соленой воде, если у меня не возник великолепный план!
Заковать его и бросить в парусную. Потом зайди ко мне, я тебе расскажу,
что я придумал.
Итак, Крэддок, закованный в цепи, весь в синяках и ранах, как телесных,
так и душевных, был брошен в парусную. Он не мог двинуть ни ногой, ни
рукой, но в жилах у него билась неукротимая кровь северянина; суровая душа
Крэддока стремилась к достойному концу, который мог бы хоть отчасти