"Артур Конан Дойл. Происшествие в Вистерия-Лодж ("Наука и жизнь",1990 11-12)" - читать интересную книгу автора

помощником Бэйнсом строго придерживались фактов и, таким образом, выбрались
из чащи по узкой и извилистой тропе. Есть что-нибудь такое, что осталось для
вас непонятным?
- Почему вернулся повар-мулат?
- На мой взгляд, из-за того странного существа, обнаруженного нами на
кухне. Человек этот - почти дикарь из глухих лесов Сан-Педро, и то был его
фетиш. Когда они с товарищем укрылись в заранее подготовленном убежище, где,
без сомнения, обитал кто-то еще из их сообщников, мулата убеждали оставить
столь приметный предмет обстановки там, где он есть. Но он не мог с этим
примириться, и на следующий день вернулся на виллу разведать, как обстоят
дела. Однако, заглянув в окно, он увидел, что в доме устроился полисмен
Уолтере. Выждав еще три дня, он решился сделать еще одну попытку,
побуждаемый не то благочестием, не то суеверием. Инспектор Бэйнс с обычной
для него предусмотрительностью преуменьшил в разговоре со мной значение
этого инцидента, но на самом деле понимал его важность и подстроил повару
ловушку, в которую тот и угодил. Что-нибудь еще, Уотсон?
- Разодранная птица, ведро с кровью, обуглившиеся кости, и вообще
загадка этой странной кухни.
Холмс, улыбнувшись, листал блокнот.
- Я провел целое утро в Британском музее, изучая литературу по данному
вопросу. Вот отрывок из книги Эккермана "Шаманство и негритянские религии":
"Истинный идолопоклонник не предпринимает ничего серьезного без
жертвоприношения, призванного умилостивить его отвратительных богов. В
наиболее ответственных случаях этот ритуал принимает форму человеческого
жертвоприношения, сопровождающегося людоедством. Чаще всего в жертву
приносят белого петуха, которого разрывают на куски, или черного козла,
которому перерезает горло, а тело потом сжигают".
Как видите, наш друг повар - самый настоящий ортодокс в вопросах
ритуала. Это и есть гротеск, Уотсон,- заметил Холмс, неторопливо закрывая
свой блокнот,- однако, как я уже имел случай заметить, от гротескного до
ужасного - один лишь шаг.

Перевел с английского А. Кудрявицкий

Напечатано в журнале "Наука и жизнь",1990 г. NoNo 11-12.