"Артур Конан Дойл. Мастер из Кроксли" - читать интересную книгу автора

А вот и Мастер. В прекрасной он форме, ничего не скажешь.
Из другого занавешенного угла вышел, чуть припадая на одну ногу,
коренастый мужчина с необъятной грудной клеткой и чудовищными руками. Но
не чувствовалось в нем той свежести, какой веяло от Монтгомери. На смуглой
коже виднелись бурые пятна, а посреди заросшей черной шерстью груди -
большая родинка. Такие плечи и такие руки с кулаками, наводящими на мысль
о кузнечном молоте, вполне могли принадлежать и боксеру в тяжелом весе, но
бедра и ноги были слабы для этого мощного торса. Монтгомери же выглядел,
как античная статуя. Один из противников мог заниматься единственным видом
спорта, другой - любым. Оба глядели друг на друга с любопытством, и оба -
массивный бульдог и подвижный терьер - были полны отваги.
- Здравствуйте.
- Здрась... - щербатый рот растянулся в усмешке, и, сплюнув, Мастер
добавил: - Подходящий денек для боя.
- Замечательный, - согласился Роберт.
- Вот это по мне! - хрипло воскликнул толстяк-мясник. - Ну что за парни,
первый сорт! Возьми хоть мясо, хоть кости! Ну, смотрите, чтоб все у нас
было как полагается!
- Если он меня уделает, пусть его Бог благословит.
- А если мы его - пусть ему Бог поможет, - вступила в разговор женщина.
- Заткнись стерва, - зарычал Мастер. - Тебя что ли спрашивают? Вот заеду
разочек, так век не будешь лезть не в свое дело.
Но женщина, видимо привыкшая к таким угрозам, не выглядела испуганной.
- Побереги кулаки для него вот, - заметила она. - Моя очередь после него.
Тут в контору вошел джентльмен необычного для этих мест обличья. Такие
пальто с меховым воротником и столь блестящие цилиндры обычно не
встречаются в радиусе больше десяти миль от Гайд-парка в Лондоне.
Поскольку цилиндр был сдвинут на затылок, нижняя сторона полей казалась
нимбом, обрамлявшим лицо. Он скорее вступил, чем вошел в помещение. С
такой торжественностью обычно выходит на арену цирка шпрехшталмейстер.
- Будьте знакомы, джентльмены, это мистер Степльтон, рефери из Лондона, -
сказал Уилсон. - Как вы доехали, мистер Степльтон? Я имел удовольствие
быть представленным вам в Коринфском клубе, на Пикадилли. Помните?
- Вынужден признаться, сэр, мне представляют столько народа, что просто
невозможно всех запомнить, - говоря так, новоприбывший пожимал протянутые
руки. - Вы ведь Уилсон? Рад вас видеть, мистер Уилсон. Я запоздал немного
- не мог найти экипаж на станции.
- Мистер Степльтон, - торжественно обратился к нему Эрмитейдж, - мы
гордимся, что человек вашего масштаба не погнушался приехать на наше
маленькое провинциальное состязание.
- Бокс для меня превыше всего. Ну, что у вас тут? Боксеров взвешивали?
- Как раз готовимся взвесить, сэр.
- Давайте, я сам этим займусь. Мне уже случалось вас видеть, Крэгс. Хорошо
помню вашу вторую встречу с Виллоксом, когда он взял у вас реванш за
первое поражение. Что на весах? Сто шестьдесят три фунта, минус два фунта
на костюм, итого сто шестьдесят один. Теперь, юноша, вы. Постойте, что за
цвета на вашем поясе?
- Анонимного крикетного клуба.
- На каком основании вы их носите? Я член этого клуба.
- Я тоже.