"Артур Конан Дойль. Его первая операция (Перевод Д.Жукова)" - читать интересную книгу автора

юных лиц встречалось мало. У одних был такой вид, будто они слишком мало
ели, у других - будто слишком много пили. Высокие и малорослые, в твидовых
куртках и черных костюмах, широкоплечие и худосочные, обладавшие отличным
зрением и носившие очки, они с топотом, стуча тростями о мостовую,
вливались в ворота клиники. Время от времени толпа раздавалась и пропускала
громыхавшие по булыжнику экипажи хирургов, служивших в клинике.
- На операцию к Арчеру, видно, соберется много народу, - сдерживая
возбуждение, прошептал старший студент. - Его операции - это зрелище, скажу
я вам! Однажды он на моих глазах так расправился с аортой, что мне чуть
дурно не стало. Нам сюда. Осторожно, стены побелены, не испачкайтесь.
Они прошли под аркой и оказались в длинном коридоре с каменным полом и
тускло-коричневыми перенумерованными дверями по обеим сторонам. Некоторые
из дверей были полуоткрыты, и новичок заглядывал в них с замиранием сердца.
Но он видел только веселое пламя в каминах, ряды кроватей, застеленных
белыми покрывалами, обилие цветных плакатов на стенах, и это немного
приободрило его. Коридор выходил в приемный зал, вдоль стен которого на
скамьях сидели бедно одетые люди. Молодой человек с парой ножниц, засунутых
в петлицу наподобие цветка, и записной книжкой в руке обходил людей, о
чем-то шептался с ними и делал пометки.
- Есть что-нибудь стоящее? - спросил третьекурсник.
- Приходили бы к нам вчера, - подняв голову, сказал фельдшер. -
Выдающийся был день. Подколенный аневризм, перелом Коллса, врожденная
расщелина позвоночника, тропический абсцесс и слоновая болезнь. Ничего улов
для одного захода?
- Жаль, что меня не было. Но все они еще не раз придут сюда, я
надеюсь. А что с этим пожилым джентльменом?
В темном углу сидел скорчившийся рабочий и, раскачиваясь, стонал.
Какая-то женщина, сидевшая рядом, пыталась утешить его, поглаживая по плечу
рукой, испещренной странными маленькими белесыми волдырями.
- Это великолепный карбункул, - сказал фельдшер с видом знатока,
показывающего свои орхидеи человеку, который способен оценить их красоту. -
Он на спине, а у нас здесь сквозит, так что ему не следует раздеваться,
верно, папаша? Пузырчатка, - добавил он небрежно, показывая на
обезображенные руки женщины. - Не хотите ли задержаться у нас немного?
- Нет, спасибо. Мы торопимся на операцию Арчера. Пошли!
Молодые люди присоединились к толпе, спешившей на лекцию знаменитого
хирурга.
Ярусы подковообразных скамей, поднимавшихся от пола до потолка, были
уже заполнены, и вошедший новичок увидел перед собой, как в тумане,
изогнутые дугой ряды лиц, услышал басовитое жужжание сотен голосов и смех,
доносившиеся откуда-то сверху. Его товарищ высмотрел во втором ряду
свободное место, и они оба втиснулись туда.
- Великолепно! - прошептал старший. - Отсюда вы увидите все.
Их отделял от операционного стола лишь один ряд голов. Стол был
сосновый, некрашеный, крепко сколоченный и идеально чистый. Он был
наполовину покрыт коричневой клеенкой, рядом на полу стояло большое
жестяное корыто, наполненное опилками. Еще дальше у окна на другом столе
лежали блестящие стальные инструменты - хирургические щипцы, иглы, пилы,
держатели. Сбоку рядком были выложены ножи с длинными, тонкими, изящными
лезвиями. Перед этим столом сидели, развалившись, два молодых человека -