"Королева оборванцев" - читать интересную книгу автора (Спрэг Де Камп Лайон)

I ОБЩИНА

Посланница поднялась со своего места в колеснице и громко щелкнула хлыстом. Животное, чьи крупные лапы сжимали оглобли, вытянуло длинную шею, что-то негодующе проворчало и с легкостью ускорило бег с помощью своих больших ног. Многосуставные ползающие твари бросились врассыпную по мокрому песку пляжа и скатились с легким всплеском в воды Алого моря.

Когда ноги животного чуть замедлили бег, Род Элхам вновь щелкнула хлыстом. Эта скотина была старым обманщиком, зачастую взывающим к сочувствию возницы. Но они ехали не более получаса, и сзади остались лишь холмы. Поэтому Род (которая никогда не была склонна к сантиментам по отношению к бессловесным тварям) и сейчас не собиралась щадить животное. Новости, имевшиеся у нее, были намного важнее для общины, чем жизнь какого-то животного или даже ее собственное существование.

Колесница накренилась и задребезжала при выезде с пляжа на дорогу, которая поднималась все выше к основанию Кхинама. Род пристально посмотрела на разрушенные башни Кхинама, вздымающиеся ввысь над зубчатыми стенами. В этих руинах, как утверждал один из ее работников, Ироедх, могли быть спрятаны древние сокровища. Проявленный им интерес был характерен для бездельников, которые не знают, как убить время и занимаются глупым пустозвонством. Впрочем, Ироедх не очень-то сильно отличается от подобных типов, у него тоже немало странностей.

Но она, Род, не испытывала ни малейшего интереса к развлечениям далеких предков. Ни один из их грубых обычаев, о которых упоминалось в Балладе Идхиоса, не мог вызвать у нее ни малейшего интереса. Судьбой ей предначертана более важная миссия, чем сбор каких-то бесполезных знаний. Придет день, и она будет заседать в Совете, танцевать на балах и заниматься какими-нибудь еще приятными вещами. Генерал Род? Министр иностранных дел Род? Учитывая ее деятельную натуру и моральное превосходство перед остальными, для Род не было ничего невозможного.

Она вновь стегнула несчастное животное хлыстом, на этот раз по жесткой шкуре. Оно громко вскрикнуло от боли и припустило быстрее. Новости нужно как можно быстрее передать высшему чину в Элхаме; если же Совет не сможет всесторонне оценить ситуацию, обо всем придется доложить самой королеве.

Даже сквозь туман было видно, что солнце опустилось совсем низко, когда Род подъехала к стенам, окружающим Общину. Стражники, хорошо знавшие Род, пропустили ее через ворота без всяких формальностей. Она поехала прямо к куполам храма, возвышающимся над величественным парком.

Перед входом она крикнула «Тпру-у-у!», натянула поводья и, соскочив на землю, направилась к порталу. Два работника стояли на страже по обе стороны входа. Их до блеска отполированные медные кирасы, пуговицы на юбках и украшенные гривой шлемы сверкали в лучах заходящего солнца. Стражники крепко держали в руках копья, лица же их выражали спокойствие, подобное тому, которое бывает у умерших.

Род знала их. Тот, который стоял слева, был молодой Тудх, крепкий, думающий по установленным правилам работник; другая же — мыслящая как-то туманно, мечтающая о древностях Ироедх.


За несколько минут до этого стражники стояли на посту, расслабившись. Тудх о чем-то болтал, а Ироедх ела какой-то спелый фрукт, вполуха слушая товарища и одновременно погрузившись в собственные мечты.

— …и ты думаешь, какой-нибудь глупец знает лучше, как сменить королев? Воинственный клич арсууни все еще звучит у нас в ушах. Я знаю, налоги Интар становятся ниже, но что из того? Они все еще достаточно высоки, чтобы осуществить цели Общины. А если Совет что-то задумает…

Откусив очередной кусочек от фрукта, Ироедх сказала:

— Мы не знаем, произойдет ли смена королев.

— Интар не может отказаться от собственного отвода. Или ты думаешь, она убьет принцессу Эстир? Не похоже на это; она толстая и неповоротливая, при этом часто сопит. А Эстир — ловка в движениях, и при этом держит копье как солдат Тваарма. Конечно, есть такие, кто выступает в защиту Интар. Из-за конфликта с арсууни нам, получается, нужна не молодая королева, которая бы во всем победила старую, если устроить королевскую дуэль, а прежняя — ловкая и хитрая, которая…

В это время Ироедх заметила Род, проглотила последний кусочек лакомства, выбросила огрызок в заросли кустарника и сказала:

— Внимание! Подъезжает колесница.

Тудх выпрямился, приняв позу, полагающуюся стражнику. Но болтать при этом не прекратил:

— Это же Род. Она ездила в Тидхен, чтобы основать колонию в Глииде. Она всегда спешит выполнить ту или иную миссию. Все старается для Совета. Она получила задание от королевы Маиур в долине…

— Прекрати болтать.

— Но она — одна из нас…

— Говорю же тебе — прекрати.

Тудх был младшим, и волей-неволей ему пришлось замолчать. Тем временем колесница подъехала к ним и остановилась. Род встала во весь рост, и Ироедх увидела, что она одета в широкополую шляпу, зашнурованные ботинки и плащ, откинутый на спину по причине теплой погоды. На поясе из светлой кожи висел нож в ножнах. В колеснице она оставила копье, завернутое в чехол.

В этот момент душу Ироедх обуревали противоречивые чувства. Когда-то ей нравилась Род, она думала, что та разделяет ее интерес к утерянным древностям. Однако в ту пору обе они были очень молоды, позднее же Род потеряла интерес к подобным вещам. Он уступил место стремлению до конца быть верной идеалам автини. Какое-то время Ироедх почти ненавидела Род — за ее разочарование в юношеских привязанностях, но потом это чувство как-то притупилось, уступив место лишь сожалению об утраченных ожиданиях.

Род воскликнула голосом, зазвеневшим от напряжения:

— Сестры, кто сейчас высший чин в Совете Элхама? Я должна видеть ее немедленно!

Тудх ответила:

— Великая Эунмар. Но что случилось в Нионде, Род? Неужели Совет объявил нам войну?

— Ничего подобного. Говори быстро, где она?

— Сейчас проверю по списку. Генерал вместе с разведчиками находится на границе с Тваармом. Интендант уехал в Тхидхен на восемь дней. Офицер-воспитатель болен. Иностранный офицер находится вместе с генералом; а королевский — в ее собственном распоряжении… Да уж, в Совете сейчас нет ни одного офицера!

— Но это невозможно! Закон предписывает, что хотя бы один человек должен быть на службе все время.

— Предполагалось, что на посту будет офицер-воспитатель, но его внезапно свело судорогой. Тем временем…

— Тогда я должна увидеть королеву!

— Что? — закричали Ироедх и Тудх вместе.

— Мне нужно увидеть королеву Элхама Интар, и немедленно!

— Ты что, сошла с ума? Она высиживает яйца! — возмутилась Ироедх.

— Ну и что? У меня чрезвычайно важные новости! Подумаешь, одним яйцом больше или меньше…

— Это невозможно, если, конечно, ты не имеешь в виду, что нас атаковали солдаты королевы Омвир.

— Это еще более важные новости. Без преувеличения, мы теперь знаем все об арсууни.

Тудх вопросительно посмотрела на Ироедх. Та была старшей и, следовательно, имела право решающего голоса:

— Мы ведь не посмеем, Ироедх? Устав это запрещает. Нас могут наказать.

Но Ироедх сказала:

— Расскажи нам эту историю, Род, и я подумаю, как лучше поступить.

Род обмахнулась своей широкополой шляпой.

— Это глупо, глупо… Но все же я должна. Х-м-м. Когда я вместе с посланником королевы Маиур из Тидхема отправилась в Глиид, чтобы установить границы предполагаемой колонии, мы прибыли туда как раз в то время — как бы назвать его правильно? — когда там приземлился воздушный или небесный корабль, принесший со звезд живые существа, которые сами себя называют ЛЮДЬМИ.

Ироедх и Тудх обменялись изумленными взглядами. Но уже через мгновение в них сквозил неподдельный ужас. Последняя из них сказала:

— Но это невозможно, дорогая Род! Давно доказано, что звезды излучают слишком много тепла, чтобы на них могла существовать жизнь. Или это новая версия одной из тех старинных легенд, которые собирает Ироедх, — о божествах, приходящих на Землю?

Род огрызнулась в ответ:

— Уверяю тебя, я видела эти создания собственными глазами и даже разговаривала с ними. К тому же, никто еще не обвинял меня во лжи. Создается впечатление, что многие звезды сошлись в миры, подобно нашему, и в этих мирах существует жизнь. Там даже существует что-то вроде правительства» света звезд», названного Всепланетным Советом. Развитие этих людей — одно из самых лучших в тех мирах (по крайней мере, в области естественнонаучных знаний). Они послали свой небесный корабль, чтобы исследовать нас. Мы же должны послать галеру, чтобы осмотреть остров, находящийся в отдаленном районе Алого Моря.

Род умолкла чтобы перевести дыхание и Тудх в это время сказала:

— Это напоминает то, что сказал оракул Ледхвида:

«Когда звезды падают вниз, а воды поднимаются, Тогда цветы из бронзы распускаются на куполе; Бездельник же будет считаться чрезвычайно мудрым, Когда он будет искать новую обитель».

В ответ Род сказала:

— Видимо, ты имеешь в виду, что, когда небесные корабли прилетят сюда, все наши тунеядцы превратятся в плутов. Что ж, посмотрим!

— Но скажи, как выглядят эти люди? У них множество ног или их туловища напоминают студень?

— Они выглядят просто как люди, у каждого из них есть свои особенности.

— Какие же? — спросила Тудх.

— Они несколько ниже ростом, чем мы, кожа у них желтая, иногда коричневая, а не красная, как у нас; у них по пять пальцев на каждой руке, а ног — всего две; уши у них большие, сморщенные по краям; зрачки в глазах круглые, а не продольные, как у нас; волосы покрывают у них всю голову, а не свисают единственной прядью на спину, как у нас. И — вот что еще важно. У них нет касты работников!

Ироедх удивилась:

— Тогда кто же построил и укомплектовал их небесный корабль?

— Бездельники и королевы. Компания по производству кораблей состоит, в основном, из бездельников, в нее входят также две или три королевы. Когда я спросила, где их работники, они не сразу поняли мой вопрос, но, спустя некоторое время один из них — тот. Кто знает наш язык, уверил меня в том, что у них нет работников как таковых — все до единого лишь выполняют функции мужчин и женщин.

— Как это? — вскрикнула Ироедх.

— И после этого ты называешь их цивилизованными? Ведь они размножаются как животные! — удивилась Тудх.

Род вздохнула:

— Я не буду обсуждать этот вопрос. Моя задача — убедить вас в том, что их прибытие дает огромные возможности Общине, пока только непонятно — хорошие или плохие. Поэтому вы должны немедленно провести меня к королеве!

— Если ты подождешь всего лишь час, яйца появятся на свет, королевский офицер рассортирует их и положит в инкубатор, — попыталась сгладить назревающий конфликт Тудх.

Но Ироедх возразила:

— Думаю вопрос все же требует немедленного решения. Пойдем к королеве…

— Но устав! Нас накажут, — запричитала Тудх.

— Беру всю ответственность на себя. А ты останься тут, Тудх, — сказала Ироедх.

И она повела Род по коридорам к центральному куполу. В прихожей перед королевской спальней стояло еще несколько стражников. Принцесса Эстир была совершеннолетней, поэтому нельзя было допустить ничьего внезапного вторжения перед официальной борьбой за право наследования. В прихожей сидел веселый массивного вида трутень. Как только Ироедх задела цепь у входа в спальню, он прогремел:

— Привет, красотка!

— Как поживаешь, Антис? Ты сегодня дежуришь? — спросила Ироедх.

Трутень в ответ лишь ухмыльнулся:

— Да-да. Ты же знаешь, она может поставить на дежурство и вне очереди, если захочет. И завтра придется нести эту повинность — если только смогу. Как тебе это нравится?

— Я должна работать. Ничего не поделаешь.

— Грустно. Все работаешь и работаешь, никаких развлечений. Так можно и со скуки умереть, тебе не кажется? Дай мне знать, когда у тебя будет свободный денек.

Ироедх почувствовала, что Род строго на нее смотрит. Как раз в это время открылась дверь в королевскую спальню, и она сказала стражнику:

— Стражник Ироедх пришла с Посланником Род, чтобы встретиться с королевой.

— Но она в данный момент высиживает яйца. Я не могу…

— Это чрезвычайно важно. В ту же минуту, как яйцо появится на свет, доложите ей обо мне. Всю ответственность я возьму на себя.

Работник скрылся за дверью, но тут же вернулся и сказал:

— Яйцо только что появилось, и королева примет вас. Но она говорит, лучше бы ваши новости были очень важными.

Королева Интар с трудом умещалась в кресле. Работник с великим трудом усадил ее так, чтобы ей было удобно. Яйцо лежало в коробке с песком, где королевский офицер делал специальные пометки цветными карандашами.

Королева тяжело вздохнула:

— Итак? Только не говорите, что оторвали меня от высиживания яиц для того, чтобы доложить, будто старая Маур отказалась от своих бессмысленных притязаний на Глиид. Если это так, я прикажу высечь моих работников!

Ироедх смущенно сказала:

— Как много яиц, моя королева. Беру всю ответственность на себя, что оторвала вас от такого важного занятия. Умоляю, позвольте Род обо всем рассказать.

Род повторила свой рассказ, добавив лишь некоторые детали. Королева Интар наклонилась к ней, когда та рассказывала о половых особенностях людей, и спросила:

— А могут эти саморождающиеся люди быть представителями среднего рода, кастой работников, соответствующей нашему среднему роду?

— Нет, по крайней мере, они говорят, что это невозможно. А требовать от них доказательств мы не можем.

— Тогда это несоответствие говорит о том, что количество у них мужчин значительно превосходит количество женщин?

— Нет. Количеством они практически равны, но, так как женщины меньше и слабее, они редко принимают участие в исследованиях, требующих большой энергии.

— Хороша же участь их женщин! А они такие же млекопитающие как мы, или выкармливают своих детенышей как-то по-другому?

— Да, они млекопитающие; у самок хорошо развиты все железы — хотя и не так замечательно, как у вас, моя королева.

Ироедх, слушая Род, подумала, что и ей следует иногда делать комплименты вышестоящему начальству. А королева тем временем спросила:

— А как их удобряют?

— Я не имела возможности изучить их органы, но…

— Я не имею в виду это; я спрашиваю о том, какому общественному кодексу они следуют? Или у них оплодотворение происходит так же, как и у животных?

— Наоборот. Ими управляет хорошо продуманный кодекс. В течение всего их долгого путешествия от звезды сюда ни один из мужчин…

— А что это за звезда?

— Она не видна отсюда, но сами они указывают на созвездие Хуусг. Астронавты называют свою звезду Сол или Солнце, а планету — Терра или Урт, в зависимости от языка, на котором идет разговор.

— Каковы их цели? — спросила королева.

— Люди говорят, что просто хотят изучить нашу планету и попытаться найти экспедицию, которая была выслана раньше и исчезла в Нионде. По крайней мере, они утверждают именно это.

— Я никогда ни о чем подобном не слышала. А ты сама-то веришь в их мирные цели?

Род пожала плечами.

— Трудно, конечно, без веских доказательств верить утверждениям живых существ не просто из другой общины или племени, но из другого мира. Возможно, они и говорят правду и не хотят причинить нам вред; но наверняка об этом знает лишь Ледхвид. Что же касается лично меня, то я всегда отношусь с подозрением к людям, которые утверждают, что ими движет лишь любовь к знаниям, невзирая на то, получат ли они сами от этого выгоду.

Сказав это, она пристально посмотрела на Ироедх. Королева Интар продолжала упорствовать, задавая все новые вопросы:

— А что они думают о нас?

— Сначала мне показалось, что они немного нас боятся, так же, как и мы — их. Чуть позже, когда люди увидели, что у нас нет оружия кроме копий, они стали достаточно дружелюбными. Но были удивлены нашим образом жизни и достижениями. Но мы тоже были немало изумлены, увидев их. Их переводчик, которого зовут Блос или Блок, сказал, что наша кастовая система напоминает ему маленькое летающее существо, которое называется бии. Его приручили в родном для людей мире из-за его сладких выделений.

— Надеюсь, ты не дала им никакой информации, которая могла бы быть полезной врагу!

— Нет, нет, что вы, я была очень осторожна…

Наконец, королева сказала:

— Я вижу здесь возможности как для хорошего, так и для плохого. Некоторые предсказания указывают на зловещее развитие событий. Если бы мы могли каким-то образом использовать пришельцев против арсууни… Если бы, например, мы могли взять одного из них в плен и держать его в заложниках, чтобы заставить других…

— Моя королева, хочу предупредить вас, что их развитие намного превосходит наше. Поэтому любая попытка применить к ним силу была бы чистым безумием.

— Мне нужны доказательства! Какое развитие, какая сила?

— Мы можем создать корабль подобный тому, какой есть у них?

— Н-нет, но что из того? Как они могут причинить какой-нибудь вред с помощью своего волшебного корабля, если просто бросить его на них? Если же это обычное судно, предназначенное для плавания, оно разобьется как яйцо, если они попытаются что-то с ним сделать.

— Но у них есть другие возможности. Я видела собственными глазами, как один из них встал в атакующую позицию, прицелился с помощью маленькой полой металлической палки, и — ба-бах! Зверь, в которого он выстрелил, упал сраженный наповал с огромной раной в туловище, в которую бы вам удалось просунуть голову.

— А они рассказывали тебе, как все это делается?

— Нет. Когда я спросила, они уклонились от ответа.

— Ну и мошенники! А какие еще дьявольские трюки они могут выделывать?

— Трудно сказать. Я слышала, у них есть приспособление, которое указывает, обманывает или говорит правду твой собеседник. Но, поймите, я узнала о них так много нового, что за один раз все это трудно переварить. Лучше я сделаю заметки по памяти, а потом напишу доклад для Совета.

— Хорошо.

Затем Интар повернулась к Ироедх:

— Моя дорогая, ты поступила совершенно правильно, приведя Род, и не распутав перед этим все нити протокола. Подведи итог своим наблюдениям. Возможно, у меня будут к тебе некоторые поручения, поэтому не покидай Элхам. А на обратном пути скажи дежурному трутню, что я не нуждаюсь в нем. У меня другие планы.

Когда Ироедх проходила обратно через прихожую, она увидела там Антиса и передала ему сообщение королевы.

Услышав его, тот нахмурился, но тут же оживился.

— Какая удача! В таком случае, почему бы нам не поужинать вместе? Я буду не Антис из Элхама, если не добьюсь этого!

Ироедх покраснела:

— Хорошо. Но, Антис, дорогой, прошу тебя — не афишируй перед другими наши отношения.

— А я и не делаю этого.

— Но ты только что намекнул о них в присутствии Род.

— Этого глупого создания?

— Она не настолько глупа, чтобы не понять, о чем ты говоришь. Если она пожалуется в Совет, у нас могут быть неприятности. А она вполне может это сделать.

— И что же они подумают я собираюсь сделать с тобой? Что я МОГУ сделать, кроме как поужинать вместе и помочь тебе найти какие-нибудь древности? Никому и голову не придет, что ты — функциональная самка!

Сказав это, он весело рассмеялся, обнажив ровный ряд голубых зубов.

Ироедх обиженно засопела:

— Иногда мне кажется, что у тебя отвратительное чувство юмора.

Он лишь помахал ей на прощание рукой.

— Забудь эту глупость, дорогая. Увидимся в Кхинаме после захода солнца.

Ироедх вернулась на свой пост. Дежурить ей оставалось примерно час, и она стала поджидать сменщицу. Но вместо нее появилась Род с неожиданным сообщением:

— Королева Интар решила послать делегацию к небесному кораблю, чтобы установить более тесные отношения с людьми. В связи с отсутствием офицера по иностранным делам я — старшая по чину. Поэтому и возглавлю ее. На задание отправятся также Ииноедх, Авпандх, Вардх и ты.

Лицо Ироедх так и засветилось от радости. Ей было особенно приятно, что членом делегации будет Вардх, потому что она очень хорошо относилась к Ироедх.

— Какая удача! Спасибо, Род!

— Х-м. Не стоит благодарить меня. Я бы никогда не выбрала тебя для такого дела, не знаю, почему королева поступила именно так. Этого бы никогда не было, если бы Совет действовал, как ему предписано. Но ты же знаешь королеву Интар. Должно быть, офицер по вопросам сельского хозяйства замолвила за тебя словечко, ведь всем известно, что ты — ее любимица.

Ироедх выслушала эту тираду с изумлением, перешедшим в гнев. В ответ она вспылила:

— Что ты имеешь против меня? У меня есть опыт в подобных делах, и моя квалификация намного выше средней.

— Это вовсе не так. А вот сказки о твоем братании с трутнем всем известны. Только встречи ваши отнюдь не целомудренные. Да он и сам практически подтвердил это сегодня.

— А тебе-то какое до всего этого дело?

— Ровным счетом никакого. Но ты ведь спросила меня, почему я не считаю тебя идеальным кандидатом для выполнения столь важной миссии. Вот я и ответила. Работники, которые связываются с бездельниками, опускаются до их уровня. Они попусту тратят свое время, и испытывают удовольствие лишь тогда, когда работа сделана кем-то другим. Они занимаются танцами, выращиванием цветов и тому подобной чепухой. Однако, следующая чистка все расставит по своим местам!

Ироедх, у которой были причины ненавидеть слово «чистка», придала лицу безразличное выражение и сказала холодно:

— Я предлагаю отложить обсуждение о моей пригодности к выполнению столь ответственной миссии до ее окончания. Итак, когда мы выступаем.

— Завтра утром. И все должны быть в полном снаряжении.


Ироедх наблюдала, как Антис пытается высечь огонь с помощью кремня. Наконец, ему удалось разжечь небольшой костер. После этого он отошел на небольшое расстояние и встал против ветра, чтобы удостовериться, не сможет ли кто-нибудь посторонний учуять запах жарящегося здесь мяса. Это было мерилом их любви — ужинать вместе. Удовольствие, получаемое от совместной трапезы, перевешивало отвращение, которое они испытывали к диете друг друга.

Неожиданно из Алого Моря выпрыгнула огромная летающая рыба, и закружилась волчком, высматривая добычу. Поживившись какой-то мелкотой, выплеснутой на берег морскими волнами, она вновь подпрыгнула, и ее темный силуэт с громким всплеском опустился в окрашенные лучами заходящего солнца в пурпур воды. Влюбленных окружали руины Кхинама, чьи завораживающие красотой разрушенные шпили и мозаики так и смогли превзойти в своем творчестве современные умельцы автини. Невдалеке поднималась величественная Мемориальная Колонна Кхинама, воздвигнутая в честь какого-то забытого героя или победы над врагом. Хотя статуя, венчавшая ее, была изъедена до торса временем и непогодой, сама Колонна, воздвигнутая из добротного камня, сохранилась лучше, чем большинство старинных городских построек.

Антис, внимательно наблюдая за совершавшей полет рыбой, воскликнул:

— Это знак перемен.

— Каких?

— Когда рыба летает кругами, должно произойти что-то плохое.

— Глупости! Ты во всем видишь какие-то знаки, а перемены и так всегда встречаются.

Ироедх задумалась, пока жевала с отсутствующим видом свой ужин, состоящий из сухого печенья и овощей. В свете гаснущего дня она с удивлением разглядывала свою добычу. Наконец спросила:

— И все же, что это, как ты думаешь? Слишком хрупкое для оружия, но как украшение тоже не выглядит. Может быть, это жезл офицера?

Антис оторвался от ляжки какого-то животного, которую с удовольствием поедал.

— Это инструмент, с помощью которого древние исполняли музыку.

— А как на нем следует играть?

— Нужно дуть в щелочку в самом конце трубки и перебирать пальцами, закрывая или остальные щели. Помнишь картину на стене тронного зала?

Ироедх подула в трубочку, но звуков не последовало.

Антис рассмеялся.

— Дело вот в чем. Ты дуешь не в трубочку, а как-то через нее.

Ироедх сменила позу, и тут же была вознаграждена… каким-то воем, донесшимся из флейты.

— Дай-ка я попробую, — сказал Антис.

— Но у тебя сальные руки!

— Хорошо, после того, как закончу ужин. Кстати, а что это за книга валяется среди отбросов?

Ироедх осторожно вытащила старинную книгу из кучи мусора. Ее страницы, переплетенные из тонкой древесной коры, потрескались и рассыпались прямо в руках. Чернила настолько поблекли от времени, что текст было невозможно прочитать в гаснущем свете дня. Но было видно, что над каждой строкой со словами тянется полоска аккуратных параллельных линий, усеянных маленькими черными точками.

— Да это же песенник! Какая удача! — закричал Антис.

— Надеюсь, эти маленькие черные точки говорят о том, какую дырочку нужно закрывать пальцами?

— Или какую из них оставлять открытой. Давай-ка, попробуй.

Ироедх начала дуть в отверстие флейты и перебирать пальцами. Несмотря на ее неопытность, послышалась какая-то знакомая мелодия.

Антис обрадовался:

— Думаю, я знаю ее. Когда меня только приняли в трутни, я встречался во стариком по имени Баортус, которому позволили жить среди нескольких чистильщиков. И все потому, что он был очень опытный в таких делах. Он часто играл на флейте, похожей на эту. Думаю, мне следовало бы запомнить, как на ней играть, но я был так занят своими новыми обязанностями, а после следующей чистки Баортус исчез. Я совершенно забыл эту историю. Только сейчас вспомнил, увидев инструмент.

Он вытер руки о сорняки и подошел поближе, заглядывая Ироедх через плечо.

Ну и ну! Если бы было светлее, мы могли бы прочитать слова и ноты, правда ведь? Дай-ка я разожгу посильнее костер.

Он отправился в близлежащий лесок, оставив Ироедх ненадолго в одиночестве. Послышался треск отрываемых от деревьев сучьев, и вскоре он вернулся с целой охапкой ветвей, пригодных для топлива.

Когда огонь в костре разгорелся достаточно ярко, Антис довольно кивнул подруге:

— Ну-ка, давай с самого начала. Ты играй, а я буду петь. Беда прямо с этой устаревшей орфографией! — нахмурился он, увидев поблекшие от времени паукообразные буквы:

«Любовь не мучает вечно. Она снизошла на меня как пламя. Как лава горы Висгад, Или как пламя, которое опаляет лес. Когда моя возлюбленная где-то поблизости, Не думайте, что мой сон безмятежен; Всю ночь меня терзают мучения, И сжигает меня тайная любовь…»

Их представление было затруднено тем, что каждая строчка или две текста не попадали в такт мелодии, и в конце концов оба исполнителя расхохотались.

Когда Ироедх немного успокоилась, то спросила:

— А что значит «влюбленная в парня говорит…»?

— Думаю, имеется в виду друг, какой-то член Общины.

— Я не могу себе представить, что кто-то из наших работников может потерять сон; даже ты, мой лучший друг.

Антис лишь пожал плечами в ответ.

— Спроси оракула Ледвида. У древних было немало забавных идей. Может быть, это из-за недостатка контроля за питанием.

Ироедх стала размышлять вслух:

— Единственный раз, когда я видела Автин возбужденными, было тогда, когда иностранка Итходх из Йема узнала, что ее Община уничтожена арсууни. Она покончила жизнь самоубийством, несмотря на то, что Совет отдал приказ о признании ее членом Элхама.

Конечно. Но, без сомнения, мы были бы расстроены, узнав об уничтожении Элхама. А такое вполне может быть, ты же знаешь.

— Давай все-таки не думать о таких страшных вещах заранее!

— Хорошо, дорогая. А теперь позволь мне взять инструмент и книгу.

— Конечно, но зачем? — спросила Ироедх.

— Думаю, я смогу с их помощью развлечься с друзьями. Если ты как-нибудь услышишь странные звуки, то знай: это Кутанас и я учим их древнему искусству пения.

— Надеюсь, с этим не будет столько проблем, как с Балладой Идхиоса!

— А кто научил меня петь об Идхиосе?

— Я. Но только для того, чтобы она не стерлась из нашей памяти окончательно. Не ожидала, что все это выльется в поэтическую оргию.

— Это так. Но нельзя же такие песни предать забвению. В конце концов, не так уж долго мне осталось любить их.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, отлично зная, что он имел в виду. И все-таки надеясь, что ошибается.

— В ближайшие дни будет Чистка, а я ведь один из самых старых трутней.

Она в отчаянии сжала его руку.

— О, Антис, это просто ужасно! Разве королева не жалуется?

— Не так уж сильно, насколько мне известно, да и я забочусь о ее здоровье. Но чистку уже откладывали несколько раз.

— Но ты не такой уж и старый! Не намного старше меня, и сможешь выполнять свой долг еще много лет.

— Я знаю, но Совет так не думает. Возможно, его члены боятся, что мы станем настоящими обманщиками, если нам позволят жить до старости.

— Но ты ведь не станешь таким?

— Я никогда не думал об этом. А если бы ты узнала, что я собираюсь сбежать и примкнуть к обманщикам, — ты бы вернула меня как послушного работника?

— Конечно. Это решение далось бы мне нелегко. Но, пожалуйста, не планируй ничего подобного! Держись как можно дольше, пока сил хватит. Ты не, я…

Голос ее захлебнулся от рыданий.

— Не надо, Ироедх! Ты причитаешь, как кто-то из древних с их «горячей любовью», — сказал Антис, обняв ее за плечи.

Ироедх взяла себя в руки.

— Я просто глупая. Конечно, не одна из древних, а работник среднего рода, и горжусь этим. Но жизнь будет абсолютно пуста без тебя.

— Спасибо, — он дружески сжал ее руку.

— Никто больше в Элхаме не разделяет мою любовь к древностям. Иногда я думаю, что должен чувствовать какой-нибудь одинокий плут, который бродит по окрестным лесам, смотрит на купола Общины и осознает, что никогда не сможет войти сюда вновь.

Антис вздохнул в сгущающейся темноте.

— Могу уверить тебя лишь в одном, дорогая: если я когда-нибудь и задумаю стать плутом, то не посвящу в это никого, кто сможет разрушить мой план.

Она вздрогнула от холода.

— Б-р-р. Нам бы следовало взять с собой теплую одежду. Пойдем-ка домой.