"В.Конелес. Сошедшие с небес и сотворившие людей (палеоконтакт) " - читать интересную книгу автора

древней истории. Конечно, авторы ее текстов, как и многие другие древние
хронисты, порой скрывали неприятные и досадные исторические факты и не
всегда были объективны в оценке тех или иных событий. Считая себя
"богоизбранными", иудеи воспринимали окружающие их народности (египтян,
ассирийцев, вавилонян, амореев, сирийцев, палестинцев, филистимлян, хеттов и
др.) как врагов или варваров. Но важно, что историки благодаря одним этим
упоминаниям получили хотя бы общие сведения. Таким образом, ценность Ветхого
завета для историков и исследователей является несомненной.
До нас дошли переводы Библии с греческого, иврита, латыни, египетского,
сирийского и некоторых других языков. Наиболее древние тексты на иврите
относят к 150 году н. э. Однако на протяжении многих веков основополагающие
священные тексты передавались изустно (если не считать упоминающихся в
Ветхом завете "скрижалей" Господа с Его заветами). Наидревнейшие же части
Библии, повторимся, датируются IX-XIV веками до н. э.
Как уже упоминалось, в 1947 году в пещерах на берегу Мертвого моря было
обнаружено около 40 000 отрывков из различных текстов, выполненных
преимущественно на пергаменте. Установлено, что эти манускрипты были
помещены в глиняные кувшины не позже 100 года до н. э. Очевидно, их таким
образом пытались спасти от уничтожения римлянами. По ним было восстановлено
и дополнено более 500 древних книг. Среди бесценных находок были и
библейские тексты (в частности, книга пророка Исайи, датируемая 125 годом до
н. э.) [149, с. 49-51].
Недооценивать информационное значение Библии было бы грубой
исторической ошибкой. Комбинирование месопотамских текстов с ветхозаветными
считается многими специалистами-востоковедами наиболее эффективным. Поэтому
и в данной книге Ветхий завет постоянно используется для сверок, уточнений и
смысловых параллелей.
Изучение и сравнительный анализ текстов на иврите, ассирийском,
аккадском, вавилонском языках привели ученых к выводу о том, что некоторые
ее разделы представляют собой сокращавшиеся и редактировавшиеся с течением
времени версии более древнего первоначального текста на шумерском языке
[136, с. 62]. Фактически теологам и ученым известно об этом уже более 100
лет. Раскопками, изучением и переводом обнаруженных письменных источников
занимались, главным образом, европейские ученые, до недавнего времени в СССР
и России шумерологов было очень мало. Наиболее значительные исследования
наши специалисты проводили с 1969 до начала 1990-х годов.
В настоящее время во всем мире шумерский язык знают лишь 250-300
специалистов-шумерологов. И все же "оживление" древнего языка продолжается.
В 1984 и 1992 годы были изданы первые 2 тома 18-томного словаря
месопотамской клинописи. Инициатором этого титанического труда является
музей университета Пенсильвании [253, с. 97].
Авторитетный востоковед Эдвард Кьера справедливо отмечал: "Серьезное
изучение клинописной литературы неизбежно разрушит некоторые позднейшие
богословские толкования и позволит Библии спустя столько веков донести до
нас именно то, что хотели сказать ее творцы" [136, с. 70]. Как будет
показано далее, многие эпизоды Ветхого завета необычайно актуальны с точки
зрения космогонии, происхождения жизни и человека, уфологии и палеоконтакта.
Хотелось бы особо подчеркнуть, что автор данной книги ни в коей мере не
отрицает наличия паранормального и запредельного. Теме проявления высших сил
и доказательствам существования того, что подразумевается под понятием Бога,