"Уильям Конгрив. Двойная игра (Комедия)" - читать интересную книгу авторазнает это, непроходимо глупа, но считает себя умницей, и у нее старый муж,
который в ней души не чает. Беззабуотер. Признаюсь, отличный фундамент для того, чтобы на нем строить куры. Mилфонт. Лорд Вздорнс и его супруга будут достаточно заняты: будут восхищаться друг другом и светскостью Брехли - как они это называют. За дядей я буду наблюдать сам, а Джек Пройд обещал неотступно следить за тетушкой и при малейшем подозрении предупредить меня. Что же до сэра Пола, моего будущего тестя, то он, переполненный отцовской нежностью к Синтии, будет оберегать дочь от малейших неприятностей на пороге ее счастья. Беззабуотер. Итак, ты составил диспозицию. Боюсь только, как бы оборона не оказалась всего слабее там, где у противника главные силы. Mилфонт. Ты имеешь в виду Пройда? Почему, скажи на милость, ты не доверяешь ему? Беззабуотер. Честно говоря, объяснить не берусь. Как ты знаешь, он всегда мне не нравился; я ведь в некотором роде приверженец физиогномики. Mилфонт. Его связывает со мною долг благодарности: не ради ли меня оказывает Пройду милости мой дядюшка? Беззабуотер. Твоя тетушка, ты хочешь сказать. Mилфонт. Тетушка? Беззабуотер. При всем том, что она пылает к тебе страстью, я очень заблуждаюсь, если меж ними нет близости, о которой ты не подозреваешь. Mилфонт. Да бог с тобой! Он попросту хочет услужить мне - и для пользы дела войти к ней в доверие. Беззабуотер. Ну, я бы рад ошибиться. Но мстительная ненависть твоей младенца, который тебя обездолит. Она красива и ловка и, разумеется, распутна, а Пройд явный охотник до мирских утех, и благоприятных возможностей у них предостаточно. Его привязанность к тебе, ты сам сказал, зиждется на интересе; но интерес можно пересадить, и если он пустит корешок в миледи, то уж не знаю, чего ты дождешься от плода. Mилфонт. Если твои подозрения справедливы, то признаюсь, что в последствиях трудно сомневаться... Но я вижу, что компания расходится, пойдем-ка им навстречу. Уходят. Сцена вторая Там же. Входят Беззабуотер, Mилфонт, лорд Трухлдуб, лорд Вздорнс, сэр Пол Слайбл, Брехли. Лорд Трухлдуб. Стыдись, племянник! - сбежать и оставить нас с твоим тестем отбиваться от молодых людей! Mилфонт. Прошу прощения у вашей светлости, мы возвращаемся. Сэр Пол. Возвращаетесь, зятек? Боженька ты мой, вот и отлично... Странность какая! Клянусь, я немножко того... последняя бутылка была уже для меня чересчур, - все, конечно, так оно и было. Мы без вас скучали; но мистер |
|
|