"Ширли Конран. Дикие [love]" - читать интересную книгу автора

штурвала, крикнул:
- Внимание!
В суматохе они чуть было не протаранили своим баркасом чье-то чужое
судно, спокойно стоявшее на причале. Сильвана первой взобралась по
веревочному трапу на борт их яхты. Не обращая никакого внимания на своих
гостей, она сразу же устремилась в свою каюту, заперла дверь на ключ и
стала отпирать свой сейф. Она была в таком возбуждении, что ей пришлось
дважды набирать шифровую комбинацию цифр. Наконец сейф был открыт, и она
осторожно вытащила оттуда зеленую шкатулку, обтянутую марокканской кожей.
В шкатулке были ее драгоценности. Открыв дверь, она выбежала из каюты и
помчалась по коридору обратно на палубу.
Взмахнув над головой жемчужным ожерельем, когда-то принадлежавшем
Екатерине Великой, Сильвана крикнула:
- Сколько оно тебе стоило, Артур? - И с этими словами она швырнула,
насколько могла, ожерелье далеко в воду.
На этот раз для того, чтобы удержать рвущегося Артура, понадобились
усилия уже двух мужчин.
- А теперь, Артур:.. - торопливо и возбужденно говорила Сильвана,
нашаривая пальцами очередное ювелирное украшение в шкатулке. - Подожди...
- Успокойся, Артур... В самом деле... Держи себя в руках, - увещевали
ее мужа гости.
Бриллиантовое ожерелье взметнулось к звездам и затем упало в их
водяное отражение.
- А это во сколько обошлось тебе, каро, а? - кричала Сильвана. На
этот раз в ее руке оказалась целая горсть бриллиантовых брошей в виде
звездочек эпохи королей Эдуардов.
С соседних яхт послышались заспанные голоса, которые умоляли о
соблюдении тишины в вежливых тонах и не очень. А Сильвана - с удивительной
скоростью и явным удовольствием - продолжала расшвыривать по темной воде
серебряно-черного Средиземного моря свои драгоценности. Затем она
демонстративно зевнула, потянулась и неспешно отправилась обратно в свою
каюту. Ей было удивительно легко, а что касается души, то она просто
ликовала - все накопленное за годы супружества унижение испарилось, как
утренний морской туман.
Войдя в каюту, Сильвана на минуту задумалась, а потом заперла дверь
на два поворота ключа. Возбуждение угасло, едва она присела на край
кровати. Впервые в жизни она серьезно задумалась о том, чтобы оставить
мужа. Впрочем, через минуту ей стало ясно, что это будет означать также
вынужденное расставание со своим ребенком. Она знала, что адвокаты Артура
всеми правдами и не правдами отвоюют у нее Лоренцу в пользу своего хозяина.
Незаметно для себя она завернулась в складки своего потрепанного
зеленого платья и уснула, смирившись с мыслью о том, что ей, по всей
видимости, придется продолжать жить этой пустой жизнью. О драгоценностях,
которые осели в черных глубинах гавани, она даже не вспомнила.
В четыре часа утра в распоряжении Артура уже имелись двое
профессиональных аквалангистов. Едва протрезвев, он сразу же бросился к
телефону и набрал номер своего брокера в Нью-Йорке (там было всего десять
часов вечера). Он поручил ему срочно поднять все бумаги о страховке
драгоценностей и вообще провентилировать этот вопрос. Затем он поднял на
ноги хозяина гавани, а заодно и мэра Канн. Еще до той минуты, когда встало