"Ширли Конран. Тигриные глаза (Том 2) " - читать интересную книгу автора

своем углу. Когда Плам присела напротив, он нагло подмигнул ей с видом
соучастника, отчего Плам вдруг стало стыдно за себя. Но она тут же
оправдалась перед собой: если ей и приходится поступаться правдой, то
только из честных побуждений.
- С вас причитается еще, - беззаботно проговорил Бобби.
- Извините, но это невозможно. Я с трудом получила даже это. - Плам
достала банковский конверт, но не отдавала его.
Бобби, словно уж, выскользнул из-за стола.
- Вы знаете, где меня найти, если передумаете.
- Мне действительно едва дали эти Деньги, - солгала Плам, похлопав по
конверту. - Банки не дают просто так сотни фунтов, вы же знаете. Я побывала
в нескольких, пока в одном из них управляющий согласился позвонить в мой
лондонский банк. Это все, что я могла Достать.
- А как насчет ваших часов?
Плам выставила запястье, чтобы продемонстрировать свои дешевые часы из
черной пластмассы, и встала, показывая своим видом, что собирается уходить.
- Ладно, ладно. Садитесь, - скривился Бобби. - Похоже, что обе
картины, которые вас интересуют, были проданы одной и той же персоной. Вот
адрес. А теперь покажите деньги. - Он подтолкнул к ней скомканный листок
бумаги. Плам то же самое проделала с конвертом.
- Миссис Джиллиан Картерет, Чэнтри, Маллоуфилд-Виллидж, - вслух прочла
Плам.
- Правильно. - Бобби торопливо пересчитывал банкноты. - Это в Доунсе.
А телефон вам в качестве премии. - Он спрятал деньги и опять подмигнул ей,
но на этот раз уже с торжеством и самодовольством во взгляде. Он
заколебался, но желание похвастать взяло верх над осторожностью, и он
хихикнул:
- Старая Грета оказалась не таким уж крепким орешком. Я вхожу и говорю
ей, что Плоу опять берет меня на работу. Старуха так и села, ведь она
знает, что двоим там делать нечего. Затем она срывается и бежит искать
хозяина, чтобы выяснить, правда ли это. Но в такое время дня его уже и след
простыл! К счастью, она не сообразила забрать с собой ключи от шкафа с
бумагами, прежде чем броситься узнавать, действительно ли я занял ее
место... Так что я открываю шкаф - и дело в шляпе! - Он опять подмигнул
Плам. - Хорошо, что накладные еще не перекочевали в архив. Я переписываю их
коды и сразу же вижу, что в них зашифрована одна и та же фамилия.
31A18X195W185B19. Хозяин думает, что только ему известен код, которым он
закрывает фамилии продавцов, пожелавших остаться неизвестными. - Бобби
опять хохотнул. - Он нумерует каждую букву алфавита, затем перед каждым
двузначным номером ставит произвольную букву, видите?.. Итак, узнав, что
это Картерет, я беру дело с конфиденциальными адресами - и вот он. Завтра я
скажу Грете, что разыграл ее, куплю ей коробку конфет, и она забудет обо
всем через пять минут.
Плам быстро прошла к телефонной будке в глубине помещения, где
неприятно пахло застоявшимся сигаретным дымом.
К телефону в доме миссис Картерет никто не подходил. Плам уже
собралась повесить трубку, но тут ей ответил мужчина, который сказал, что
миссис Картерет съехала еще в прошлом году. Теперь она живет на
Оулд-Ректори в Биссингторпе.
Плам позвонила на Оулд-Ректори, но после двух гудков поспешно повесила