"Ширли Конран. Тигриные глаза (Том 2) " - читать интересную книгу автора

Плам остановилась в нерешительности.
- Вижу, что нет, - ухмыльнулся Билл, обнажив безупречные вставные
зубы. - Ну да ладно, я слишком стар, чтобы нарываться на неприятности.
Проходи сюда. - Он указал на комнату слева от входа. Окна этой комнаты,
выходившие на улицу, всегда были закрыты ставнями, потому что здесь
хранились картины: и вновь поступившие, и те, что находились в работе, и
готовые к отправке. Сейчас в комнате было пусто.
- С чем пришла, Плам? - спросил Билл, закурив дешевую сигарету. - Я
больше не занимаюсь делами. Если и делаю что-то, то только ради старых
друзей. - Взгляд его помимо воли опять стал плотоядным. - У меня был
инфаркт, и доктора сказали, что пора угомониться. Мне ведь семьдесят два -
что, не похоже? В общем, вот уже два года как свернул.
- Свернул, как же, рассказывай кому-нибудь другому, - оборвала его
Плам. - Мне кое-что попадалось из твоих работ. - Она достала из сумки
диапозитив и сунула ему в руки. - Это же твоя муха, Билл.
Билл пригляделся к натюрморту Сюзанны и усмехнулся.
- Помнишь ту агентшу с Кенсингтон-стрит, - сказала Плам, - которой
приходилось содержать мужа-алкоголика? Ту, которая просила тебя дырявить
свои подделки, а затем чинить их, чтобы они не были подозрительно
целехонькими, если кто-нибудь поставит их под ультрафиолетовые лучи.
- А-а, Тереза, - задумчиво произнес Билл. - Прелесть девочка. Говорил
ей, что никогда больше не найду такого клиента, который бы платил мне
сначала за порчу своей работы, а затем за ее восстановление. Да это было-то
всего пару раз, два морских пейзажа, насколько мне помнится.
Он бросил окурок на пол и, тщательно затоптав его, вернулся в холл,
где принялся внимательно разглядывать диапозитив у веерообразного окна.
Плам прошла вслед за ним.
- Билл, мне нужно от тебя всего лишь письменное подтверждение того,
что эта картина побывала в твоей мастерской. И все. Я заплачу за это тебе,
тут не будет никаких проблем.
Все еще глядя на диапозитив, Билл сказал:
- И тот, кто отдал целое состояние за эту картину, придет к агенту с
моим подтверждением и заберет свои деньги назад, да? А агент пойдет к тому
чудаку, у которого купил ее, и тоже потребует свой деньги назад, и так
далее. И ты думаешь, что при этом никто не побежит в полицию, что в этой
игре участвуют одни только джентльмены, какими бы хорошими они ни были,
которые не станут впутывать в нее копов.
Плам кивнула.
Билл усмехнулся.
- Так, так, мой маленький ангелочек. Меня просто подмывает написать
трогательное признание на клочке бумаги и получить свою тысячу фунтов. Но я
честный человек. - Он подмигнул ей, отдавая диапозитив. - Извини, дорогуша,
но среди моих работ не было такой.
Ах, какая досада. Верить этому не хотелось. Но теперь, когда Билл
отошел от дел, ему нечего было бояться сообщников, ведь ему с ними не
работать. Очевидно, он говорит правду.
- Билл, как ты думаешь, кто бы мог сделать это? - неуверенно
поинтересовалась Плам.
- Даже если бы и догадывался, не сказал бы, дорогуша. С какой стати?
"Да, - решила Плам, - Биллу наверняка хорошо платили за то, чтобы он