"Ширли Конран. Остров амазонок" - читать интересную книгу автора Сильвана печально улыбнулась и сказала:
- Надеюсь, это будет мальчик. - Она сделала паузу и добавила: - Я не хочу, чтобы твоя жизнь пролетела с такой скоростью, что ты даже не заметишь ее. - Она покачала головой. - Не смейся, Лоренца. Люди, которых ты любишь, могут проглотить твою жизнь, если ты позволишь им это. Ты даже не поймешь, что это происходит. Не поймешь, как это происходит. А если и поймешь, то не будешь знать, как остановить этот процесс. - Милая мама, насчет этого не беспокойся, - снисходительный тон Лоренцы не помог скрыть ей своего раздражения. - Я полностью доверяю Эндрю. Сильвана пожала плечами, вспомнив о том, что когда-то она точно так же полностью доверяла Артуру. Она припомнила ту страшную сцену, которая разразилась тогда, когда она со всей возможной осторожностью за завтраком рассказала своим родителям о том, что хочет познакомить их со своим американским другом. Отец тогда спокойно перевернул страницу газеты и резко заметил ей, что порядочные девушки не заводят знакомства с молодыми людьми на улице и что он, разумеется, не имеет ни малейшего желания общаться с юнцом, с которым она познакомилась на пляже. Тогда семнадцатилетняя Сильвана не сдержалась и крикнула, что Артур вовсе не юнец, что ему исполнилось тридцать четыре и что она собирается выйти за него замуж! Отец отшвырнул газету, вскочил со стула и закричал: - Когда это вы вознамерились?! Ее мать положила руку отцу на плечо и сказала: - Тулио, говори потише, а то слуги услышат, - а сама с укоризной взглянула на Сильвану. Артур, от которого после ссоры улетела в Нью-Йорк бывшая подружка, беременной сразу же после того, как она объявила ему, что является уже в некотором роде невестой молодого человека из семьи, чье поместье в Тоскане граничило с их поместьем. После этого сообщения, не говоря ни слова, Артур завернул на ближайшую загородную лужайку, остановил машину и набросился на Сильвану. Та и не думала сопротивляться. И они занялись любовью на заднем сиденье машины. Позже это происходило не только в машине, но и под изгородью, в виноградниках, в моторной лодке, а однажды даже в деревенской пекарне. Сильвану переполнял восторг от осознания того, что она стала настоящей женщиной в объятиях настоящего мужчины, а вовсе не юнца. Она считала, что Артур олицетворяет собой всю значительность, жизненную энергию и блеск Соединенных Штатов Америки - страны, которую Сильвана до сих пор знала лишь по кинофильмам и рекламным страницам в журнале "Лайф", страны, которая была за тридевять земель, сияние которой не доходило до убогой послевоенной Италии, в которой все незамужние девушки должны были беспрекословно и кротко повиноваться воле своих отцов. Отец, меча молнии и сыпля из глаз огненные искры, умчался из столовой. За ним семенила мать и все умоляюще повторяла: - Тулио, но он по крайней мере католик... Всхлипывающая Сильвана была тщательно обследована незнакомым врачом - это был не их домашний доктор, - после чего заперлась в своей спальне и сидела там, заткнув уши, чтобы не слышать яростных родительских споров за дверью. Нелла, кухонная служанка, которая принесла Сильване поесть, взяла от нее записку к Артуру. Тот прочитал это печально-отчаянное письмо, улыбнулся и позвонил своей матери в Питтсбург. |
|
|