"Джефри Конвиц. Страж-2" - читать интересную книгу автораудивилась Фэй, прикуривая сигарету.
- Я вообще-то не до конца в этом уверен, - быстро поправился священник. - Но мне помнится, кто-то говорил, что это было именно так. Я, кажется, краем уха слышал, как один официант рассказывал другому, что между пассажирами за одним из столиков произошел вроде бы какой-то спор, и двое попросили их отсадить. Правда, я не уверен, что речь шла именно о вашем столике... - И он смущенно пожал плечами. - Странно. - Бен задумался, а потом добавил: - Может быть, их не устраивало расположение этого стола или просто захотелось сменить обстановку?.. - "Пожалуй, не стоит продолжать эту тему", - подумал Бей, все еще сомневаясь и размышляя над словами священника. Но внезапно его охватило сильное любопытство. Поскольку официант, обслуживающий их столик номер 17, говорил, что священник сам попросился к ним в соседи и велел ему узнать, не согласится ли кто-нибудь пересесть так, чтобы освободилось место именно за семнадцатым столиком. Странно... Но если официант не лжет - а причин для этого у него, видимо, нет - то почему же тогда Макгвайр так уверенно и обстоятельно утверждает обратное?.. Зачем ему все это? Непонятно... Его размышления были прерваны веселым смехом и шутками Фэй. Она что-то рассказывала священнику, и оба они от души хохотали. Наконец Фэй направилась к бару, чтобы заказать себе еще ликера. В общей сложности к часу ночи она выпила целых четыре порции, и Бен, к своему неудовольствию, отметил, что жена стала выглядеть немного подавленной. - Милая, как ты себя чувствуешь? Может быть, тебе стало нехорошо? - поинтересовался он и многозначительно подмигнул отцу Макгвайру. - Нет-нет, все в порядке. - Фэй постаралась выпрямиться и улыбнулась. решили, что не будут засиживаться допоздна, так как теплоход прибывал в семь утра, а им еще предстояло собирать и упаковывать вещи. - Может быть, нам всем лучше выйти сейчас на палубу? - предложил он. - Ну разумеется! - поддержал Макгвайр, поднимаясь из-за стола. Вместе с Беном они с обеих сторон подхватили Фэй под руки и помогли ей, слегка пошатывающейся, выбраться на палубу, где свежий воздух сразу благоприятно подействовал на нее. - Отец Макгвайр, вы мне очень нравитесь. Я от вас просто без ума! - призналась Фэй, чувствуя, что от свежего ветерка ей становится легче. - Знаете, я хоть и католичка, но не хожу в церковь и никогда не питала особых симпатий к священникам. Но вы совсем не такой, как они все... - Фэй, я весьма польщен и ценю ваши чувства. Но не забывайте, что до того, как стать священником, я был самым обыкновенным человеком... - Хорошо сказано, - неожиданно вставил Бен. Макгвайр гордо выпрямился и продолжал: - Когда я жил в Дартмуте, я даже играл в футбол. И, конечно, со всеми остальными регулярно принимал участие во всех беспорядках. Верите? Фэй улыбнулась. - Позвольте мне сказать вам кое-что еще, святой отец. С точки зрения женщины, вы очень красивый мужчина. И весьма сексуально смотритесь. Макгвайр громко расхохотался. - Нет, это правда! - настаивала Фэй, облизывая губы. Священник покраснел, вслед за ним залился краской и Бен. - Ну, что я могу на это возразить? - покачал головой Бен. И тут |
|
|