"Хайнц Конзалик. Операция 'Дельфин' " - читать интересную книгу автора

есть в том, что Хелен - женщина. Дельфины могут влюбляться, это мы знаем. И
об этом я уже давно думаю. Хелен здесь?
- Нет. Уехала час тому назад. - Финли пожал плечами. - Вот уже неделя,
как ее неудержимо тянет в Майами. Прихорашивается, накладывает румяна,
подводит брови, и пахнет от нее французскими духами.
- Тут что-то не так, - взволнованно сказал Ролингс и резко вскочил с
места. - Почему я об этом только сейчас узнаю?
- Хелен - двадцать восемь, и она женщина. - Финли улыбнулся, и вид у
него стал какой-то глуповатый. - Может, она себе друга завела.
- Вот так сразу? И где?
- А это всегда неожиданно, как молнией поражает. А где? Дэвид Абрахам,
который в Майами опекает молодую вдову, сказал лишь, что он видел, как
Хелен, элегантная, словно кинозвезда, скрылась в баре "Старый
контрабандист". Похоже, наша ненаглядная обнаружила, что на свете есть еще
кое-что, помимо дельфинов.
- Вот этим мы должны сейчас активно заняться, Джеймс, - сказал Ролингс
с очень серьезным видом. - Хелен не такая женщина...
- Согласен. Она чудо-женщина.
- Нет. Она к тому же посвящена в секреты государственной важности. И
поскольку все это может быть очень опасным, Джеймс, когда в следующий раз
она отправится в Майами, ты последуешь за ней.
- У Дэвида Абрахама это лучше получится. И потом, Хелен даже в голову
не придет, что он следит за ней. Что здесь такого, Стив? Как и у всякой
женщины, у Хелен тоже есть гормоны, вот они наконец и дали о себе знать.
Оба они тогда еще не знали: вся эта история началась три недели назад
после того, как Хелен Мореро в Белом доме продемонстрировала президенту США
снятый ею фильм. Был теплый, солнечный вечер. Хелен вышла из супермаркета,
села в свой "рэббит" и включила зажигание. Ее автомобиль сзади вдруг ударил
"шевроле".

3

Ничего странного, если после столкновения у вашей машины лишь слегка
помят задний бампер. А поскольку у "рэббита" Хелен Мореро - как известно,
так в США называют "фольксваген" - очень прочный бампер, то у Хелен не было
оснований ругаться или звать полицию.
И все же она тут же выскочила из машины, побежала назад и столкнулась с
человеком в пестрой рубашке типа "Гавайи": ярко-апельсинового цвета,
украшенной изображениями зеленых пальм, песчаного пляжа и кораблей под
желтыми парусами. Рубашку с такими аляповатыми изображениями он надел поверх
светло-зеленых брюк и всем своим видом шокировал людей с хорошим вкусом, ибо
они были просто не в силах вынести такое зрелище. Этот человек был среднего
роста и все же на полголовы выше Хелен. Теперь он открыл ей искаженное
страхом лицо, убрав закрывающие его длинные черные волнистые волосы, и
умоляюще сложил руки.
- Я виноват! - воскликнул он. - Это я виноват! Я недооценил скорость, с
которой вы ехали. Когда я увидел, как вы включили мигалку, то подумал:
сейчас на стоянке освободится место, какое счастье, скорее туда! Но тут вы
снизили скорость, я этого не ожидал и дал газ. Вот поэтому я и стукнул вас.
Пожалуйста, не ругайтесь и извините меня!