"Артур Ли Копит. Конец света с последующим симпозиумом " - читать интересную книгу автора Одри. Майкл...
Трент. Я вполне в себе. Правда. Ну а теперь, если вам угодно знать мою концепцию, я изложу. Охотно. Потому что вообще-то я без ума от нее! И поверьте мне, ее пришлось долго искать, а если точнее, я нашел ее только вчера. Но ожидание стоило того. Потому что эта концепция превзойдет все ожидания! Бабах! Вот так! Трах! Вот так-то! Одри. Миленький, ты здоров? Трент. Конечно! Просто страшно взволнован. Скажи мистеру Стоуну, как важно для писателя, чтобы его волновала работа. Одри. О да! Очень важно. Трент. Видите! А если быть откровенным, меня это дело долгое время не задевало. Просто руки опускались. Но сейчас у меня подъем. И все благодаря этой самой концепции. Теперь пьеса получится забавной. Стоун. Что такое? Трент. Забавной! Ее будет забавно писать, забавно смотреть. Одри. О чем мы говорим, миленький, об одной и той же пьесе? Трент. Естественно! О пьесе про конец света. Получится очень весело. Ну что, хотите узнать, что это за концепция? О'кей, вот эта концепция: драматург как бы выступает в роли детектива. Ну как? Стоун. Какой драматург? Трент. Главное действующее лицо этой пьесы. Стоун. А при чем тут драматург? Трент. Он попал в пьесу, потому что он - единственная реальность, за которую я могу зацепиться! Этот драматург получает странное задание от человека, я бы сказал, похожего на вас, доброго человека, человека, человека, потому, что этот драматург, без сомнения, сама соль земли! Хотя, конечно, зло ему не чуждо... Я все еще не добрался до истины: честно говоря, просто не мог припомнить, где мы с вами встречались. Молчание. О'кей. Итак, этот драматург отправляете прямехонько в Вашингтон с расчетом, чтс если эту тайну и можно где-то разгадать, то только там. И он начинает беседы с теми, кто, как говорят, располагает информацией И эти парни утверждают нечто странное: они говорят, будто нет ничего хуже, как прекратить производство ядерного оружия. И этот драматург задумывается: почему бы это? И продолжает идти по следу, настырный этот парень, он не сдается. И весьма скоро, знаете что? Он начинает кое-что понимать. Но не совсем. Никогда до конца. Одри, уверяю тебя, это самая заумная проблема из всех. Сначала она кажется бессмысленной. Потом появляются какие то проблески смысла! А потом ты обнару живаешь еще меньше смысла, чем вначале! То есть, когда наступает просветление. Когда у тебя просветление, ты соображаешь хуже, чем в самом начале. Теперь я вас спрашиваю: что, веселая эта пьеса или нет? Конечно, веселая. А мы даже до половины ее не добрались! Стоун. Что произошло там, в Вашингтоне? Трент. Это и есть другая половина. Одри. Миленький! Трент. Дела приняли плохой оборот. Понимаете? Никак не ожидал этого. Одри. Миленький... Трент. Я не верю в то, что я обнаружил. О'кей? Вот так-то. Спрашивается, что же мне теперь делать? |
|
|