"Коран. Перевод смыслов Пороховой " - читать интересную книгу автора

предпочли зло добру, не заботится более об их спасении, а, напротив, для
Своих провиденциальных целей ожесточает еще более сердца их", - т. е. эта
идея о предопределении основана не на произволе Божьем, а на Его всеведении
и вседейственности, на которые много раз и с особым ударением указывается в
Коране. Свобода предпочтений не только не упраздняется, а, напротив,
вменяется человеку, вводится в рамки чисто внутреннего, нравственного
отношения его к Богу: быть добрым или злым, принять или отвергнуть
предлагаемый ему закон Божий, оставаться верным этому закону или отступить
от него, одним словом, быть в сердце своем с Богом или без Него - это
зависит от самого человека. Тем самым Коран как бы возвращает все религии к
их общему источнику - религии Авраама - и делает принятие ее нравственно
обязательным для добросовестных последователей Моисея, Христа и Мухаммада.
Понятие о Едином, истинном Боге и необходимости чистого служения Ему
существовало еще до Мухаммада между теми арабами, которые не приняли ни
иудаизма, ни христианства и назывались "отделившимися", или, по-арабски,
"ханифами", что впоследствии стало обозначать последователей древней веры
Авраамовой, - в этом смысле и Мухаммад называет себя ханифом. Мухаммад
решительно отклоняет от себя притязание быть основателем или первым
провозвестником ислама. "Ислам, - говорит он, - это религия Ноя (Нуха),
Авраама (Ибрахима), Моисея (Мусы) и Иисуса (Исы)". (См. С. 42, ст. 13, и
далее по Корану см. С. 3, ст. 84.) Это единство и древность ислама
заставляют Мухаммада осуждать всякую религиозную исключительность и
требовать одинакового признания всех исторически различных проявлений
истинной религии (см. С. 4, ст. 150; С. 3, ст. 64-68; С. 2, ст. 135-136).
"Мухаммед нигде не выставляет учение Корана как высшую ступень религиозного
развития, - признаваемое им превосходство этого учения, равно как и веры
Авраамовой, с которой оно, безусловно, тождественно, состоит не в большей
полноте или высшем развитии религиозной истины, а единственно только в том,
что здесь эта истина остается в своей первоначальной чистоте: "Наша вера
чиста". Все пророки получали чистую веру с неба ("Меж ними Мы не делаем
различий", - говорит Аллах), но затем она искажалась частью по вине людей
(книжниками, фарисеями, первосвященниками), частью от действия злого
духа", - продолжает Вл. Соловьев в своем глубоком анализе вероучения ислама.
Итак, Коран - это святая книга мусульман, переданная им посланником
Божьим - Мухаммадом. В мусульманской теологии есть термин "иджаз", который
означает "быть бессильным создать что-либо подобное тому, что создано
Аллахом", а ведь Коран и есть Калямулла (Слова Господни). Это уникальный по
стихосложению, торжественному восхвалению и бытовой мудрости свод
морально-нравственных, религиозных, гражданских, политических и юридических
норм, переданных пророком за сравнительно длительный период времени;
появление первой Суры (главы) под номером 96 относится примерно к 610 г.,
последняя же составлена незадолго до смерти Мухаммада в 632 г.
Традиционно общепринятым считается, что структура его айатов (стихов) и
их смысловая значимость настолько совершенна, своеобразна и многолика, что
пословному переводу не подлежит и возможным представляется лишь смысловое
толкование этого Писания. Поэтому английское академическое издание выпустило
его под заголовком "The Qur'an Interpreted " ("Толкование Корана ") [London,
Oxford University Press, 1969] и настаивает на правомерности такого
заголовка, а я как автор нижепредставленного перевода на русский язык,
держась той же позиции, выбираю для себя заголовок "Коран. Перевод смыслов