"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу автора

далеко ей можно было бы зайти в их отношениях. Это ведь не какой-то там
неоперившийся юнец, которого в любой момент можно оттолкнуть. Ситуация
становилась довольно опасной. В глубине души Эли проклинал ее. Угораздило же
его связаться с ней, с этим наивным подросточком! Он улыбнулся своим мыслям.
- Чему вы улыбаетесь? - спросила Милли.
Он не ответил. Ему слышался ни к чему не обязывающий смех проституток,
имевшихся в достаточном количестве на плантации. Они были такие разные,
хочешь худенькие, хочешь попышнее, но одно знали четко: нужно уметь
чувствовать настроение мужчины, чтобы угодить ему, и еще нужно держать язык
на замке. Странно, подумал Эли, как же разнообразен женский иол. Кого только
Бог не напридумывал в этом мире... Но опытная женщина все поймет как надо.
Игра с впечатлительным ребенком может довести и до беды. Он вспомнил, как
уже однажды чуть не поплатился жизнью за свое легкомыслие.
Это когда он жил с очаровательной и красивой португалкой, дочерью
управляющего порохового завода, расположенного в Макао. Девица была с
характером и могла при случае схватиться за нож. Он повез ее в Гонконг, где
обычно предавался любовным утехам. Утром, лежа рядом с ней в блаженном
полузабытьи, которое обычно следует после бурной ночи, он увидел, как в
комнату вошел его слуга. И прежде чем Эли успел его остановить, тот потряс
девушку за плечо, потревожив ее сон, и прошептал:
- Вставайте, мисси. Пора домой.
За этим последовала такая сцена, что Эли поклялся впредь быть более
осторожным. И вот опять он спутался с молодой женщиной, которую ждет в
Гонконге влиятельный отец. Зачем ему это? Может, лучше поцеловать ее в лоб и
пусть спокойно отправляется в свою постель? В конце концов, может, завтра
что-нибудь ему да обломится.
Эли печально улыбнулся, по-братски нежно взял Милли за руку и показал
на бурлящую за бортом воду.
- Знаете, говорят, дух Тин Хау спит на морском дне, это на глубине
шести саженей. Говорят, это она покачивает там в глубине праздничные
фонарики и зажигает такие красивые морские огоньки.
- Это что-то новое, - сказала Милли.
- А когда она видит парочку влюбленных, смотрящих на воду с борта
корабля, она связывает их своими веревками.
- Неужели! - в голосе ее слышалась откровенная ирония.
- Тин Хау отдает команды, а влюбленные повинуются. И, Милли Смит, если
бы вы были женщиной, а не девушкой, я бы обнял вас и поцеловал - и мы
слились бы воедино, подчинившись воле Тин Хау.
Она вся напряглась.
- Если я, по-вашему, не женщина, значит, я никогда ни с кем сливаться
не стану... и не относитесь ко мне свысока! - Она оттолкнула его. - А об
этом свечении я узнала еще в школе. Все, что вы видите, - она указала на
морские огоньки, - это окисление природных элементов, это явление было
открыто в тысяча шестьсот семидесятом году. Так же светятся светлячки. И нет
здесь никаких волшебных фонариков, нет вашей глупой старой Тин Хау.
- О Боже, - сказал Эли. - Неужели нет ничего святого? - С этими словами
он покинул ее.

Святое все же было. Лунный свет. Еще в школьные дни он сыграл в жизни
Милли особую роль, - об этом Эли узнает позже.