"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу авторадалеко ей можно было бы зайти в их отношениях. Это ведь не какой-то там
неоперившийся юнец, которого в любой момент можно оттолкнуть. Ситуация становилась довольно опасной. В глубине души Эли проклинал ее. Угораздило же его связаться с ней, с этим наивным подросточком! Он улыбнулся своим мыслям. - Чему вы улыбаетесь? - спросила Милли. Он не ответил. Ему слышался ни к чему не обязывающий смех проституток, имевшихся в достаточном количестве на плантации. Они были такие разные, хочешь худенькие, хочешь попышнее, но одно знали четко: нужно уметь чувствовать настроение мужчины, чтобы угодить ему, и еще нужно держать язык на замке. Странно, подумал Эли, как же разнообразен женский иол. Кого только Бог не напридумывал в этом мире... Но опытная женщина все поймет как надо. Игра с впечатлительным ребенком может довести и до беды. Он вспомнил, как уже однажды чуть не поплатился жизнью за свое легкомыслие. Это когда он жил с очаровательной и красивой португалкой, дочерью управляющего порохового завода, расположенного в Макао. Девица была с характером и могла при случае схватиться за нож. Он повез ее в Гонконг, где обычно предавался любовным утехам. Утром, лежа рядом с ней в блаженном полузабытьи, которое обычно следует после бурной ночи, он увидел, как в комнату вошел его слуга. И прежде чем Эли успел его остановить, тот потряс девушку за плечо, потревожив ее сон, и прошептал: - Вставайте, мисси. Пора домой. За этим последовала такая сцена, что Эли поклялся впредь быть более осторожным. И вот опять он спутался с молодой женщиной, которую ждет в Гонконге влиятельный отец. Зачем ему это? Может, лучше поцеловать ее в лоб и пусть спокойно отправляется в свою постель? В конце концов, может, завтра Эли печально улыбнулся, по-братски нежно взял Милли за руку и показал на бурлящую за бортом воду. - Знаете, говорят, дух Тин Хау спит на морском дне, это на глубине шести саженей. Говорят, это она покачивает там в глубине праздничные фонарики и зажигает такие красивые морские огоньки. - Это что-то новое, - сказала Милли. - А когда она видит парочку влюбленных, смотрящих на воду с борта корабля, она связывает их своими веревками. - Неужели! - в голосе ее слышалась откровенная ирония. - Тин Хау отдает команды, а влюбленные повинуются. И, Милли Смит, если бы вы были женщиной, а не девушкой, я бы обнял вас и поцеловал - и мы слились бы воедино, подчинившись воле Тин Хау. Она вся напряглась. - Если я, по-вашему, не женщина, значит, я никогда ни с кем сливаться не стану... и не относитесь ко мне свысока! - Она оттолкнула его. - А об этом свечении я узнала еще в школе. Все, что вы видите, - она указала на морские огоньки, - это окисление природных элементов, это явление было открыто в тысяча шестьсот семидесятом году. Так же светятся светлячки. И нет здесь никаких волшебных фонариков, нет вашей глупой старой Тин Хау. - О Боже, - сказал Эли. - Неужели нет ничего святого? - С этими словами он покинул ее. Святое все же было. Лунный свет. Еще в школьные дни он сыграл в жизни Милли особую роль, - об этом Эли узнает позже. |
|
|