"Александр Корделл. Мечты прекрасных дам " - читать интересную книгу автора

Я - призрак заблудившийся, - стеная.
Зову живых. Молчанье - их ответ
Откликнись мне хоть ты, душа родная..
Но вдруг тебя и не было, и нет?*
______________
* Перевод М Яхонтовой.


Из стихотворения "В одно прекрасное утро".
Сборник "Поэмы Майфануай Хейкок" (1913-1963)

Книга первая

1

Гонконг, 1850
Милли Смит стояла у поручней старой "Монголии" и наблюдала, как кули
загружают уголь в корабельный бункер. С голубых небес солнце жгло землю
своими косыми испепеляющими лучами, жара была гнетущей: по-видимому, на
смену весне пришло настоящее лето, в остальном же это было типичное
малайское утро. Незадолго до того к ней на палубу приходил чем-то
обеспокоенный капитан О'Тул, по происхождению ирландец, крошечный, как гном.
- С добрым утром, милочка! Уж не меня ли ты здесь разыскиваешь? Или
присматриваешься к красавцам-чаеводам, которые грузятся на наш корабль?
- Забудьте о чаеводах, - сказала Милли и попыталась скопировать его
ирландский акцент. - Сбрейте бороду, скиньте годков двадцать - и из вас
получится парень хоть куда.
Капитан облокотился о поручни рядом с ней, ослепительные лучи солнца
заставили его прищуриться.
До сегодняшнего дня на борту его корабля был только один пассажир -
Милли, и она пришлась ему по душе: несмотря на свою молодость она не мнила о
себе слишком много, легко относилась к жизни. После отплытия из Ливерпуля
они не раз вели интересные беседы. А это было довольно редким развлечением
на такой разбитой старой посудине, какой был его корабль, где помощником был
немец, а команда состояла из китайцев и индийцев. Для О'Тула это плавание
было завершением его сорокалетней морской деятельности, а девушка напоминала
ему кого-то из его далекого прошлого. Старый капитан втайне надеялся, что их
отношения не испортятся после прибытия на борт шумных невоспитанных
чаеводов.
- Боже, ну и жара. - Милли вытерла с лица пот. - Наверно, можно прямо
на дороге зажарить яичницу.
- Ага, и хуже всего торчать тут, пока мы не отдадим швартовы. - Поднеся
руки ко рту, он прокричал - А ну, поторапливайтесь. Помните, что нам надо
успеть до отлива!
Карликового роста кули на берегу стали еще быстрее перетаскивать грузы.
Назойливые солнечные лучи отражались в воде, расцвечивая ее золотыми и
серебряными бликами, ярко освещали окрестные Малайские холмы, танцевали на
полупрозрачной ряби воды.
- До Гонконга еще далеко? - спросила Милли, но О'Тул смотрел перед
собой. Белокожие европейцы в одежде из парусины семенили со своими слугами