"Сирил Корнблат. Синдик" - читать интересную книгу автора

Инструктор ушел поработать со счетами, хотя они могли и подождать; он
не хотел, чтобы выглядело, будто он придирается к мальчишке. Он подумал,
действительно ли парень все понял, и пришел к выводу, что вряд ли. В конце
концов, как он мог понять? Нужны годы работы на линиях связи, чтобы обладать
этим чувством. Мотивация меняется постепенно. Ты начинаешь с желанием
пробить себе место под солнцем и кое-что заработать. И только через многие
годы ты постепенно понимаешь, что работаешь ты совсем по другой причине.
Здесь хорошая компания, которая использует тебя по делу. Пусть Синдик
процветает. Заказчики платят за свое удовольствие, и слава богу, ты видишь,
что они его получают или разоряются, пытаясь его получить.

По пути к зданию 101 участка у Чарлза горели уши от воспоминания о
яростной тираде, последовавшей за свистком Джилби. "Мистер Орсино,
интересно, это все-таки ваша обязанность как капитана команда потребовать,
чтобы опасный мяч выбили в аут? Невзирая на то, что мистер Владек так выбил
мяч, что мог случиться опасный рикошет?"
Старик, конечно, был прав, но мяч был уже основательно побитым, на нем
были заметные выбоины. На тренировках суетиться было нельзя - особенно с
18-дюймовыми стальными мячами, продававшимся по 30 долларов за штуку в
специальных магазинах.
Он прошел между двумя зелеными фонарями, освещавшими вход в участок, и
бросил свой чемоданчик на стол сержанта. Сержант сразу же начал несчастным
голосом:
- Мистер Орсино, я не люблю беспокоить вас личными проблемами наших
людей, но я думаю, что вы могли бы присоединиться к нам со 100-долларовым
подарком для отличного молодого парня. Это патрульный Гибни, 7 лет службы на
101 участке без единого замечания. Одна благодарность за раскрытие кражи со
взломом, а другая - за поимку на месте преступления воришки в конюшнях
Лефко. Гибни женат уже пять лет, у него двое прелестных ребятишек, и вы
знаете, на них нужны денежки. Сейчас он снова хочет жениться, он без ума от
этой девчонки, его первая жена не возражает, она говорит, что помощь в доме
пригодится, и он хочет устроить грандиозную свадьбу.
- Если он хочет устроить ее на ату сотню, ради бога, - сказал Чарлз,
улыбаясь. - Передай ему мои наилучшие пожелания.
Он разложил пачку денег на две ровные стопки, добавил к одной из них
сто долларов, а вторую сунул в карман.
Он заметно истощил ее в Здании Синдика, без всякого аппетита пообедав в
одном из его кафетериев, и отправился к себе в меблированные комнаты. Там он
прочел главу из последней книги Ф.У.Тэйлора - дядюшки Фрэнка - "Организация,
Символизм и Нравственность", не поняв из прочитанного ни слова, принял душ и
вытащил свой вечерний костюм.

Глава 2

Стройная миловидная девушка вошла в нелепо обставленный кабинет в
Здании Синдика и обратилась к седому старику с орлиным носом, как будто
вынося приговор:
- Мой дорогой предок, - начала она с преувеличенным старанием.
- Ради бога, Ли, не называй меня предком! Это звучит так, будто я уже
умер!